Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
שׁפך חמתך אל הגוים אשׁר לא ידעוך ועל ממלכות אשׁר בשׁמך לא קראו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Derrama tu ira sobre las gentes que no te conocen, Y sobre los reinos que no invocan tu nombre.
English
King James Bible 1769
Pour out thy wrath upon the heathen that have not known thee, and upon the kingdoms that have not called upon thy name.
King James Bible 1611
Powre out thy wrath vpon the heathen that haue not knowen thee, and vpon the kingdomes that haue not called vpon thy name.
Green's Literal Translation 1993
Pour out Your wrath on the nations who have not known You, and on the kingdoms who have not called on Your name.
Julia E. Smith Translation 1876
Pour out thy wrath upon the nations which knew thee not, and upon the kingdoms which called not upon thy name.
Young's Literal Translation 1862
Pour Thy fury on the nations who have not known Thee, And on kingdoms that have not called in Thy name.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Pour out thy wrath upon the heathen that have not known thee, and upon the kingdoms that have not called upon thy name.
Bishops Bible 1568
Powre out thine indignation vpon the Heathen that haue not knowen thee: and vpon the kingdomes that haue not called vpon thy name
Geneva Bible 1560/1599
Powre out thy wrath vpon the heathen that haue not knowen thee, and vpon the kingdomes that haue not called vpon thy Name.
The Great Bible 1539
Poure out thyne indignacion vpon the Heathen that haue not knowne the, and vpon the kyngdome that haue not called vpon thy name.
Matthew's Bible 1537
Poure oute thyne indignacyon vpon the Heathen that knowe the not, and vpon the Kyngdomes that call not vpon thy name.
Coverdale Bible 1535
Poure out thy indignacion vpon the Heithen that knowe the not, and vpon the kyngdomes that call not vpon thy name.
Wycliffe Bible 1382
Hou longe schalt thou feede vs with the breed of teeris; and schalt yyue drynke to vs with teeris in mesure?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely