Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(77:17) ראוך מים אלהים ראוך מים יחילו אף ירגזו תהמות׃
Spanish
Reina Valera 1909
Viéronte las aguas, oh Dios; Viéronte las aguas, temieron; Y temblaron los abismos.
English
King James Bible 1769
The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they were afraid: the depths also were troubled.
King James Bible 1611
The waters saw thee, O God, the waters saw thee: they were afraid; the depths also were troubled.
Green's Literal Translation 1993
The waters saw You, O God, the waters saw You; they were afraid; yea, the deeps trembled.
Julia E. Smith Translation 1876
The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they will tremble, also the depths will be moved.
Young's Literal Translation 1862
The waters have seen Thee, O God, The waters have seen Thee, They are afraid -- also depths are troubled.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they were afraid: the depths also were disturbed.
Bishops Bible 1568
The waters sawe thee O God, the waters sawe thee, they feared: yea the depthes of them moued out of their place
Geneva Bible 1560/1599
The waters sawe thee, O God: the waters sawe thee, and were afraide: yea, the depths trembled.
The Great Bible 1539
The waters sawe the, O God, the waters sawe the, & were afrayed: the deapthes also were troubled.
Matthew's Bible 1537
The waters saw the, O God, the waters sawe the, & were afrayed, the deapthes were moued.
Coverdale Bible 1535
Sela. The waters sawe ye (o God) ye waters sawe ye, & were afrayed: ye depthes were moued.
Wycliffe Bible 1382
And he ledde watir out of the stoon; and he ledde forth watris as floodis.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely