Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Psalms 76:1

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

למנצח בנגינת מזמור לאסף שׁיר׃ (76:2) נודע ביהודה אלהים בישׂראל גדול שׁמו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Al Músico principal: sobre Neginoth: Salmo de Asaph: Canción. DIOS es conocido en Judá: En Israel es grande su nombre.

 

English

King James Bible 1769

In Judah is God known: his name is great in Israel.

King James Bible 1611

[To the chiefe musician on Neginoth, a Psalme or song of Asaph.] In Iudah is God knowen: his name is great in Israel.

Green's Literal Translation 1993

To the chief musician. For stringed instruments. A Psalm of Asaph. A Song of Praise. God is known in Judah; His name is great in Israel.

Julia E. Smith Translation 1876

To the overseer upon the stringed instrument: chanting to Asaph song. In Judah was God known: great his name in Israel.

Young's Literal Translation 1862

To the Overseer with stringed instruments. -- A Psalm of Asaph. -- A Song. In Judah `is' God known, in Israel His name `is' great.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

To the chief Musician on Neginoth, A Psalm or Song of Asaph. In Judah is God known: his name is great in Israel.

Bishops Bible 1568

In Iurie is God knowen: his name is great in Israel

Geneva Bible 1560/1599

To him that excelleth on Neginoth. A Psalme or song committed to Asaph. God is knowen in Iudah: his Name is great in Israel.

The Great Bible 1539

To the chaunter, in melodyes, a Psalme, & songe of Asaph. In Iewrye is God knowne, his name is greate in Israel.

Matthew's Bible 1537

To the chaunter, in Neginoth, a Psalm and songe of Asaph. In Iuda is God knowne, hys name is great in Israel.

Coverdale Bible 1535

In Iuda is God knowne, his name is greate in Israel.

Wycliffe Bible 1382

The `title of the sixte and seuentithe salm. `To the ouercomere on Yditum, `the salm of Asaph.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely