Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(65:13) ירעפו נאות מדבר וגיל גבעות תחגרנה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Destilan sobre las estancias del desierto; Y los collados se ciñen de alegría.
English
King James Bible 1769
They drop upon the pastures of the wilderness: and the little hills rejoice on every side.
King James Bible 1611
They drop vpon the pastures of the wildernesse; and the little hilles reioyce on euery side.
Green's Literal Translation 1993
The pastures of the wilderness drop, and the little hills gird themselves with joy.
Julia E. Smith Translation 1876
The pastures of the desert shall drop, and the hills shall be girded with joy.
Young's Literal Translation 1862
Drop do the pastures of a wilderness, And joy of the heights Thou girdest on.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
They drop upon the pastures of the wilderness: and the little hills rejoice on every side.
Bishops Bible 1568
They drop vpon the dwellinges of the wyldernesse: and hilles be compassed with ioy
Geneva Bible 1560/1599
They drop vpon the pastures of the wildernesse: and the hils shalbe compassed with gladnes.
The Great Bible 1539
Thou crownest the yeare wt thy goodnesse: & thy cloudes droppe fatnesse.
Matthew's Bible 1537
The dwellinges of the wildernes are fat also, that they droppe wyth all: and the lytle hylles are pleasaunt on euerye syde.
Coverdale Bible 1535
Thou crownest the yeare with thy good, and thy fotesteppes droppe fatnesse.
Wycliffe Bible 1382
thou settidist men on oure heedis. We passiden bi fier and water; and thou leddist vs out in to refreschyng.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely