Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(49:6) למה אירא בימי רע עון עקבי יסובני׃
Spanish
Reina Valera 1909
¿Por qué he de temer en los días de adversidad, Cuando la iniquidad de mis insidiadores me cercare?
English
King James Bible 1769
Wherefore should I fear in the days of evil, when the iniquity of my heels shall compass me about?
King James Bible 1611
Wherefore should I feare in the daies of euill, when the iniquitie of my heeles shall compasse me about?
Green's Literal Translation 1993
Why should I fear in the days of evil, when the perversity of my ambushers will surround me?
Julia E. Smith Translation 1876
Wherefore shall I fear in the days of evil, the iniquity of my heel shall surround me.
Young's Literal Translation 1862
Why do I fear in days of evil? The iniquity of my supplanters doth compass me.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Why should I fear in the days of evil, when the iniquity of my heels shall encompass me?
Bishops Bible 1568
Wherfore shoulde I feare in euyll dayes? the wickednesse of my heeles then would compasse me round about
Geneva Bible 1560/1599
Wherefore should I feare in the euil dayes, when iniquitie shall compasse me about, as at mine heeles?
The Great Bible 1539
Wherfore shulde I feare in the dayes of wyckednesse, and when the wyckednesse of my heles compaseth me round about?
Matthew's Bible 1537
Wherfore should I feare the euel dayes, when the wickednesse of my heles compaseth me rounde aboute?
Coverdale Bible 1535
Wherfore shulde I feare the euell dayes, whe the wickednesse of my heles copaseth me rounde aboute?
Wycliffe Bible 1382
Gadere ye to hym hise seyntis; that ordeynen his testament aboue sacrifices.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely