Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(45:18) אזכירה שׁמך בכל דר ודר על כן עמים יהודך לעלם ועד׃
Spanish
Reina Valera 1909
Haré perpetua la memoria de tu nombre en todas las generaciones: Por lo cual te alabarán los pueblos eternamente y para siempre.
English
King James Bible 1769
I will make thy name to be remembered in all generations: therefore shall the people praise thee for ever and ever.
King James Bible 1611
I will make thy name to bee remembred in all generations: therefore shall the people praise thee for euer and euer.
Green's Literal Translation 1993
I will make remembered Your name in every generation and generation; on this account people shall thank You forever and ever.
Julia E. Smith Translation 1876
I will cause thy name to be remembered in every generation and generation: for this the peoples shall praise thee forever and ever.
Young's Literal Translation 1862
I make mention of Thy name in all generations, Therefore do peoples praise Thee, To the age, and for ever!
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
I will make thy name to be remembered in all generations: therefore shall the people praise thee for ever and ever.
Bishops Bible 1568
I wyll remember thy name from one generation vnto another: therfore shall the people prayse thee worlde without ende
Geneva Bible 1560/1599
I will make thy Name to be remembred through all generations: therefore shall the people giue thanks vnto thee world without ende.
The Great Bible 1539
In steade of thy fathers thou shalt haue chyldren, whom thou mayest make prynces in all lande. I wyll remembre thy name from one generacyon to another: therfore shall the people geue thankes vnto the, worlde wythout ende.
Matthew's Bible 1537
I wyll remembre thy name from one generacion to another: therfore shall the people geue thankes vnto the, worlde withoute ende.
Coverdale Bible 1535
In steade of thy fathers thou hast gotten children, whom thou shalt make prynces in all londes. I wil remembre thy name from one generacio to another: therfore shal the people geue thankes vnto the, worlde without ende.
Wycliffe Bible 1382
n/a
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely