Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(36:3) כי החליק אליו בעיניו למצא עונו לשׂנא׃
Spanish
Reina Valera 1909
Lisonjéase, por tanto, en sus propios ojos, Hasta que su iniquidad sea hallada aborrecible.
English
King James Bible 1769
For he flattereth himself in his own eyes, until his iniquity be found to be hateful.
King James Bible 1611
For he flatterech himselfe in his owne eyes, vntill his iniquitie be found to be hatefull.
Green's Literal Translation 1993
For he flatters himself in his own eyes in order to find his iniquity, in order to hate it .
Julia E. Smith Translation 1876
For he made smooth to himself in his eyes, to find his iniquity to hate.
Young's Literal Translation 1862
For he made `it' smooth to himself in his eyes, To find his iniquity to be hated.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For he flattereth himself in his own eyes, until his iniquity is found to be hateful.
Bishops Bible 1568
For he flattereth him selfe in his owne sight: so that his iniquitie is found worthy of hatred
Geneva Bible 1560/1599
For hee flattereth himselfe in his owne eyes, while his iniquitie is foud worthy to be hated.
The Great Bible 1539
For he flatreth hym selfe in hys owne syght, tyll hys abhominable synne be founde out.
Matthew's Bible 1537
For he dissembleth before his face, so longe tyll hys abhominable sinne be founde out.
Coverdale Bible 1535
For he dyssembleth before his face, so longe till his abhominable synne be founde out.
Wycliffe Bible 1382
For thei schulen wexe drie swiftli as hey; and thei schulen falle doun soone as the wortis of eerbis.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely