Textus Receptus Bibles
Psalms 6:8
Hebrew
Masoretic Text 1524
(6:9) סורו ממני כל פעלי און כי שׁמע יהוה קול בכיי׃
Spanish
Reina Valera 1909
Apartaos de mí, todos los obradores de iniquidad; Porque Jehová ha oído la voz de mi lloro.
English
King James Bible 1769
Depart from me, all ye workers of iniquity; for the LORD hath heard the voice of my weeping.
King James Bible 1611
Depart from me, all yee workers of iniquitie: for the Lord hath heard the voice of my weeping.
Green's Literal Translation 1993
Depart from me, all workers of iniquity, for Jehovah has heard the voice of my weeping.
Julia E. Smith Translation 1876
Depart from me, all ye doing vanity, for Jehovah heard the voice of my weeping.
Young's Literal Translation 1862
Turn from me all ye workers of iniquity, For Jehovah heard the voice of my weeping,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Depart from me, all ye workers of iniquity; for the LORD hath heard the voice of my weeping.
Bishops Bible 1568
Away from me all workers of iniquitie: for God hath hearde the voyce of my weeping
Geneva Bible 1560/1599
Away from mee all ye workers of iniquitie: for the Lord hath heard the voyce of my weeping.
The Great Bible 1539
Awaye frome all ye that worke vanyte: for the Lorde hath hearde the voyce of my wepynge.
Matthew's Bible 1537
Awaye fro me all ye wicked dors, for the Lorde hath hearde the voyce of my wepyng
Coverdale Bible 1535
Awaye fro me all ye wicked doers, for the LORDE hath herde the voyce off my wepinge.
Wycliffe Bible 1382
Myn iye is disturblid of woodnesse; Y waxe eld among alle myn enemyes.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely