Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Psalms 3:7

Hebrew

Masoretic Text 1524

(3:8) קומה יהוה הושׁיעני אלהי כי הכית את כל איבי לחי שׁני רשׁעים שׁברת׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Levántate, Jehová; sálvame, Dios mío: Porque tú heriste á todos mis enemigos en la quijada; Los dientes de los malos quebrantaste.

 

English

King James Bible 1769

Arise, O LORD; save me, O my God: for thou hast smitten all mine enemies upon the cheek bone; thou hast broken the teeth of the ungodly.

King James Bible 1611

Arise, O Lord, saue mee, O my God; for thou hast smitten all mine enemies vpon the cheeke bone: thou hast broken the teeth of the vngodly.

Green's Literal Translation 1993

Arise, O Jehovah! Save me, O my God. For You have struck all my enemies on the cheekbone. You have broken the teeth of the wicked.

Julia E. Smith Translation 1876

Arise, O Jehovah; save me, my God, for thou didst strike all mine enemies upon the cheek; thou didst break the teeth of the unjust.

Young's Literal Translation 1862

Rise, O Jehovah! save me, my God. Because Thou hast smitten All mine enemies `on' the cheek. The teeth of the wicked Thou hast broken.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Arise, O LORD; save me, O my God: for thou hast smitten all my enemies upon the cheek bone; thou hast broken the teeth of the ungodly.

Bishops Bible 1568

Arise vp O God, saue thou me O my Lorde: for thou hast smitten all myne enemies vpon the cheeke bone, thou hast broken the teeth of the vngodly

Geneva Bible 1560/1599

O Lord, arise: helpe me, my God: for thou hast smitten all mine enemies vpon the cheeke bone: thou hast broken the teeth of the wicked.

The Great Bible 1539

Up Lorde, & helpe me, O my God, for thou smyttest all myne enemyes vpon the cheke bone: thou hast broken the teeth of the vngodly.

Matthew's Bible 1537

Vp Lorde, and helpe me O my God for thou smitest al mine enemyes vpon the cheke bones and breakest the teeth of the vngodly.

Coverdale Bible 1535

Vp LORDE, and helpe me, o my God: for thou smytest all myne enemies vpon the cheke bones, and breakest the teth of the vngodly.

Wycliffe Bible 1382

I schal not drede thousyndis of puple cumpassynge me; Lord, rise thou vp; my God, make thou me saaf.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely