Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויעשׂ המלך משׁתה גדול לכל שׂריו ועבדיו את משׁתה אסתר והנחה למדינות עשׂה ויתן משׂאת כיד המלך׃
Spanish
Reina Valera 1909
Hizo luego el rey gran banquete á todos sus príncipes y siervos, el banquete de Esther; y alivió á las provincias, é hizo y dió mercedes conforme á la facultad real.
English
King James Bible 1769
Then the king made a great feast unto all his princes and his servants, even Esther's feast; and he made a release to the provinces, and gave gifts, according to the state of the king.
King James Bible 1611
Then the king made a great feast vnto all his princes and his seruants, euen Esthers feast, and hee made a release to the prouinces, and gaue gifts, according to the state of the king.
Green's Literal Translation 1993
And the king made a great banquet for all his princes and his servants, Esther's banquet. And he ordered a rest for the provinces, and gave gifts, according to the state of the king.
Julia E. Smith Translation 1876
And the king will make a great drinking to all his chiefs and his servants; Esther's drinking; and he made rest to the provinces, and he will give a lifting up according to the hand of the king.
Young's Literal Translation 1862
and the king maketh a great banquet to all his heads and his servants -- the banquet of Esther -- and a release to the provinces hath made, and giveth gifts as a memorial of the king.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Then the king made a great feast to all his princes and his servants, even Esther's feast; and he made a release to the provinces, and gave gifts, according to the state of the king.
Bishops Bible 1568
And the king made a great feast vnto all his princes and seruauntes, whiche feast was because of Esther, and caused the prouinces to be in quietnesse, & gaue giftes, as became the royaltie of a king
Geneva Bible 1560/1599
Then the King made a great feast vnto all his princes, and his seruants, which was the feast of Ester, and gaue rest vnto the prouinces, and gaue gifts, according to the power of a King.
The Great Bible 1539
And the kyng made a great feast vnto all his princes and seruauntes (which feast was because of Esther) & caused the landes to be in quyernes, & gaue giftes, as became the royaltye of a king.
Matthew's Bible 1537
And the kinge made a great feaste vnto all hys prynces and seruauntes (whyche feaste was because of Esther) and let the landes be in quyetnes, & gaue royall gyftes.
Coverdale Bible 1535
And the kynke made a greate feast vnto all his prynces and seruauntes (which feast was because of Hester) and let the londes be in quyetnes, & gaue royall giftes.
Wycliffe Bible 1382
And he comaundide a ful worschipful feeste to be maad redi to alle hise princes and seruauntis, for the ioynyng togidere and the weddyngis of Hester; and he yaf rest to alle prouynces, and yaf yiftis aftir the worschipful doyng of a prynce.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely