Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Nehemiah 10:37

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

(10:38) ואת ראשׁית עריסתינו ותרומתינו ופרי כל עץ תירושׁ ויצהר נביא לכהנים אל לשׁכות בית אלהינו ומעשׂר אדמתנו ללוים והם הלוים המעשׂרים בכל ערי עבדתנו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Que traeríamos también las primicias de nuestras masas, y nuestras ofrendas, y del fruto de todo árbol, del vino y del aceite, á los sacerdotes, á las cámaras de la casa de nuestro Dios, y el diezmo de nuestra tierra á los Levitas; y que los Levitas recibirían las décimas de nuestras labores en todas las ciudades:

 

English

King James Bible 1769

And that we should bring the firstfruits of our dough, and our offerings, and the fruit of all manner of trees, of wine and of oil, unto the priests, to the chambers of the house of our God; and the tithes of our ground unto the Levites, that the same Levites might have the tithes in all the cities of our tillage.

King James Bible 1611

And that we should bring the first fruits of our dough, and our offerings, and the fruit of all maner of trees, of wine and of oile, vnto the priests, to the chambers of the house of our God, and the tithes of our ground vnto the Leuites, that the same Leuites might haue the tithes, in all the cities of our tillage.

Green's Literal Translation 1993

And that we should bring the firstfruits of our dough, and our offerings, and the fruit of all kinds of trees, of wine, and of oil, to the priests, to the rooms of the house of our God; and the tithes of our ground to the Levites; and they, the Levites, might have the tithes in all the cities we worked.

Julia E. Smith Translation 1876

And the first-fruits of our groats and our oblations, and the fruits of every tree, new wine and new oil we shall bring to the priests to the cells of the house of our God; and the tenth of our lands to the Levites, and these Levites giving tenths in all the cities of our work.

Young's Literal Translation 1862

And the beginning of our dough, and our heave-offerings, and the fruit of every tree, of new wine, and of oil, we bring in to the priests, unto the chambers of the house of our God, and the tithe of our ground to the Levites; and they -- the Levites -- have the tithes in all the cities of our tillage;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And that we should bring the first-fruits of our dough, and our offerings, and the fruit of all manner of trees, of wine and of oil, to the priests, to the chambers of the house of our God; and the tithes of our ground to the Levites, that the same Levites might have the tithes in all the cities of our tillage.

Bishops Bible 1568

And that we shoulde bring the first fruites of our dough and our heaue offeringes, and the fruites of all maner of trees, of wine also and of oyle, vnto the priestes to the chestes of the house of our God, and the tythes of our lande vnto the Leuites, that the Leuites might haue the tythes in all the cities of our ministration

Geneva Bible 1560/1599

And that we should bring the first fruite of our dough, and our offrings, and the fruite of euery tree, of wine and of oyle, vnto the Priests, to the chambers of the house of our God: and the tithes of our lande vnto the Leuites, that the Leuites might haue the tithes in all the cities of our trauaile.

The Great Bible 1539

and that we shuld bryng the fyrstlynges of oure dowgh, and of oure heueofferynges, and the frutes of all maner of trees, of wyne also and of oyle, vnto the preastes to the chestes of the house of oure God. And the tythes of our lande vnto the Leuites, that the Leuytes myght haue the tithes in all the cyties of oure minystracyon.

Matthew's Bible 1537

and that we shulde bryng the fyrstlynges of oure dowghe, and of oure heaueofferynges, and the frutes of all maner trees, of wyne also and of oyle, vnto the priestes to the chestes of the house of oure God. And the tythes of oure lande vnto the Leuytes, that the Leuytes myghte haue the tithes in all the cytyes of oure mynystracyon.

Coverdale Bible 1535

and that we shulde brynge the firstlinges of oure dowe, and of oure Heueofferinges, and the frutes of all maner trees, of wyne also and of oyle, vnto the prestes to the chestes of the house of oure God. And the tithes of or lode vnto the Leuites, yt the Leuites might haue the tithes in all the cities of oure mynistracion.

Wycliffe Bible 1382

and we schulen brynge the firste fruytis of oure metis, and of oure moiste sacrifices, and the applis of ech tre, and of vendage, and of oile, to `prestis, at the treserie of the Lord, and the tenthe part of oure lond to dekenes; thilke dekenes schulen take tithis of alle the citees of oure werkis.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely