Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויקם על מעלה הלוים ישׁוע ובני קדמיאל שׁבניה בני שׁרביה בני כנני ויזעקו בקול גדול אל יהוה אלהיהם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Levantáronse luego sobre la grada de los Levitas, Jesuá y Bunni, Serebias, Dani Cadmiel, Sebanías, Bani y Chênani, y clamaron en voz alta á Jehová su Dios.
English
King James Bible 1769
Then stood up upon the stairs, of the Levites, Jeshua, and Bani, Kadmiel, Shebaniah, Bunni, Sherebiah, Bani, and Chenani, and cried with a loud voice unto the LORD their God.
King James Bible 1611
Then stoode vp, vpon the staires of the Leuites, Ieshua and Bani, Kadmiel, Shebaniah, Bunni, Sherebiah, Bani, and Chenani, and cryed with a loude voice vnto the Lord their God.
Green's Literal Translation 1993
Then Jeshua, and Bani, Kadmiel, Shebaniah, Bunni, Sherebiah, Bani and Chenani, of the Levites stood on the stairs and cried with a loud voice to Jehovah their God.
Julia E. Smith Translation 1876
And there will rise up upon the ascent of the Levites, Joshua and the sons of Kadmiel, Shebaniah, Bani, Sherebiah, Bani, Chenani; and they will cry with a great voice to Jehovah their God.
Young's Literal Translation 1862
And there stand up on the ascent, of the Levites, Jeshua, and Bani, Kadmiel, Shebaniah, Bunni, Sherebiah, Bani, Chenani, and they cry with a loud voice unto Jehovah their God.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Then stood upon the stairs, of the Levites, Jeshua, and Bani, Kadmiel, Shebaniah, Bunni, Sherebiah, Bani, and Chenani, and cried with a loud voice to the LORD their God.
Bishops Bible 1568
Then stoode vpon the stayres of the Leuites, Iesua, Bani, Cadmiel, Sabaniah, Bunni, Serebiah, Bani, and Chanani, and cryed loude vnto the Lorde their God
Geneva Bible 1560/1599
Then stoode vp vpon the staires of the Leuites Ieshua, and Bani, Kadmiel, Shebaniah, Bunni, Sherebiah, Bani, and Chenani, and cryed with a loud voyce vnto the Lord their God.
The Great Bible 1539
And the Leuytes stode on hye, namely Iesua, Bani, Cadmiel, Sabaniah, Buni, Sarebiah, Bani, & Chanani, & cryed loude vnto the Lord theyr God.
Matthew's Bible 1537
And the Leuytes stode on hye, namely Iesua, Bani, Cadmiel, Sabaniah, Buni, Serebiah, Bani & Chanani, & cryed loude vnto the Lorde theyr God.
Coverdale Bible 1535
And the Leuites stode on hye, namely Iesua, Bani, Cadmiel, Sebania, Buni, Serebia, Bani, and Chenani, and cryed loude vnto the LORDE their God.
Wycliffe Bible 1382
Forsothe `thei risiden on the degree, of dekenes, Jesuy, and Bany, Cedynyel, Remmy, Abany, Sarabie, Bany, and Chanany.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely