Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויקבצו יהודה לבקשׁ מיהוה גם מכל ערי יהודה באו לבקשׁ את יהוה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y juntáronse los de Judá para pedir socorro á Jehová: y también de todas las ciudades de Judá vinieron á pedir á Jehová.
English
King James Bible 1769
And Judah gathered themselves together, to ask help of the LORD: even out of all the cities of Judah they came to seek the LORD.
King James Bible 1611
And Iudah gathered themselues together, to aske helpe of the Lord: euen out of all the cities of Iudah they came to seeke the Lord.
Green's Literal Translation 1993
And Judah was gathered to inquire of Jehovah; also they came in to seek Jehovah from all the cities of Judah.
Julia E. Smith Translation 1876
And Judah will gather together to seek from Jehovah; also from all the cities of Judah they came to seek Jehovah.
Young's Literal Translation 1862
and Judah is gathered to inquire of Jehovah; also, from all the cities of Judah they have come in to seek Jehovah.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Judah assembled, to ask help of the LORD: even from all the cities of Judah they came to seek the LORD.
Bishops Bible 1568
And they that were in Iuda gathered the selues together to aske counsel of the Lord: And they came out of al the cities of Iuda, to make intercession to ye lord
Geneva Bible 1560/1599
And Iudah gathered them selues together to aske counsel of the Lord: they came euen out of all the cities of Iudah to inquire of the Lord,
The Great Bible 1539
And they that were in Iuda, gathered them selues together, to aske councell of the Lord. And they came out of all the cityes of Iuda, to make intercessyon to the Lorde.
Matthew's Bible 1537
And Iuda gathered them selues together for to aske counsel of the lord. And therto there came oute of al the cytyes of Iuda to seke the Lord.
Coverdale Bible 1535
And Iuda came together to seke the LORDE. And out of all ye cities of Iuda came they to seke the LORDE.
Wycliffe Bible 1382
And Juda was gaderid togidere for to preye the Lord, but also alle men camen fro her citees for to biseche hym.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely