Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ברית ביני ובינך ובין אבי ובין אביך הנה שׁלחתי לך כסף וזהב לך הפר בריתך את בעשׁא מלך ישׂראל ויעלה מעלי׃
Spanish
Reina Valera 1909
Haya alianza entre mí y ti, como la hubo entre mi padre y tu padre; he aquí yo te he enviado plata y oro, para que vengas y deshagas la alianza que tienes con Baasa rey de Israel, á fin de que se retire de mí.
English
King James Bible 1769
There is a league between me and thee, as there was between my father and thy father: behold, I have sent thee silver and gold; go, break thy league with Baasha king of Israel, that he may depart from me.
King James Bible 1611
There is a league betweene me and thee, as there was betweene my father and thy father: beholde, I haue sent thee siluer and golde, goe, breake thy league with Baasha king of Israel, that he may depart from me.
Green's Literal Translation 1993
A covenant shall be between me and you, and between my father and your father. Behold, I have sent you silver and gold. Go, break your covenant with Baasha the king of Israel, and he shall go away from me.
Julia E. Smith Translation 1876
A covenant between me and between thee, and between my father and between thy father: behold, I sent to thee silver and gold; go break thy covenant with Baasha king of Israel, and he will go up from me.
Young's Literal Translation 1862
`A covenant `is' between me and thee, and between my father and thy father, lo, I have sent to thee silver and gold; go, break thy covenant with Baasha king of Israel, and he doth go up from off me.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
There is a league between me and thee, as there was between my father and thy father: behold, I have sent thee silver and gold; go, break thy league with Baasha king of Israel, that he may depart from me.
Bishops Bible 1568
There is a confederation betweene me and thee, betweene my father and thyne: beholde I haue sent thee siluer and golde, that thou wilt come & breake thyne appoyntment with Baasa king of Israel, that he may departe from me
Geneva Bible 1560/1599
There is a couenant betweene me and thee, and betweene my father and thy father: behold, I haue sent thee siluer and golde: come, breake thy league with Baasha King of Israel that hee may depart from me.
The Great Bible 1539
There is a confederacion betwene me & the, betwene my father & thine. Beholde, I haue sent the syluer and golde, that thou wylt come and breake thyne appoyntment wt Baasa kynge of Israel, that he maye departe from me.
Matthew's Bible 1537
There is a confederacion betwene me and the, and so was betwene my father & thine, wherfore I haue sent the siluer and goulde, that thou go and breake thyne appoyntment wyth Baasa kynge of Israel, that he maye departe from me.
Coverdale Bible 1535
There is a couenaunt betwene me and the, betwene my father and thy father, therfore haue I sent ye syluer and golde, that thou mayest breake ye couenaunt with Baesa the kynge of Israel, that he maye departe fro me,
Wycliffe Bible 1382
and seide, Boond of pees is bitwixe me and thee, and my fadir and thi fadir hadden acordyng; wherfor Y sente to thee siluer and gold, that whanne thou hast broke the boond of pees, which thou hast with Baasa, king of Israel, thou make hym to go awei fro me.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely