Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
והית נבלת איזבל כדמן על פני השׂדה בחלק יזרעאל אשׁר לא יאמרו זאת איזבל׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y el cuerpo de Jezabel fué cual estiércol sobre la faz de la tierra en la heredad de Jezreel; de manera que nadie pueda decir: Esta es Jezabel.
English
King James Bible 1769
And the carcase of Jezebel shall be as dung upon the face of the field in the portion of Jezreel; so that they shall not say, This is Jezebel.
King James Bible 1611
And the carkeise of Iezebel shall be as doung vpon the face of the field in the portion of Iezreel, so that they shall not say, This is Iezebel.
Green's Literal Translation 1993
And the carcass of Jezebel shall be as dung on the face of the field in the portion of Jezreel, so that they shall not say, This is Jezebel.
Julia E. Smith Translation 1876
And the carcass of Jezebel was as dung upon the face of the field in the portion of Jezreel; that they shall not say this is Jezebel
Young's Literal Translation 1862
and the carcase of Jezebel hath been as dung on the face of the field in the portion of Jezreel, that they say not, This `is' Jezebel.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the carcass of Jezebel shall be as dung upon the face of the field in the portion of Jezreel; so that they shall not say, This is Jezebel.
Bishops Bible 1568
And so the carkasse of Iezabel was euen as dounge vpon the earth in the fielde of Iezrahel, so that no man might say, This is Iezabel
Geneva Bible 1560/1599
And the carkeis of Iezebel shalbe as doung vpon the ground in the field of Izreel, so that none shall say, This is Iezebel.
The Great Bible 1539
And so the carkas of Iezabel was euen as donge vpon the earth, in the felde of Iezrahel: so that no man myght saye: Thys was Iezabel.
Matthew's Bible 1537
and the carkas of Iezabel shalbe donge vpon the earthe, in the felde of Iesrahell, the men shall not say thys is Iezabel.
Coverdale Bible 1535
So the deed carcase of Iesabel became euen as donge in the felde of Iesrael, so yt a man coulde not saye: This is Iesabel.
Wycliffe Bible 1382
and the fleischis of Jezabel schulen be as `a toord on the face of erthe in the feeld of Jezrael, so that men passynge forth seie, Lo! this is thilke Jezabel.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely