Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

2 Kings 4:3

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויאמר לכי שׁאלי לך כלים מן החוץ מאת כל שׁכנכי כלים רקים אל תמעיטי׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y él le dijo: Ve, y pide para ti vasos prestados de todos tus vecinos, vasos vacíos, no pocos.

 

English

King James Bible 1769

Then he said, Go, borrow thee vessels abroad of all thy neighbours, even empty vessels; borrow not a few.

King James Bible 1611

Then hee said, Goe, borrow thee vessels abroad, of all thy neighbours; euen emptie vessels, borrow not a few.

Green's Literal Translation 1993

And he said, Go, beg vessels for yourself from outside, from your neighbors, empty vessels. Do not let them be few.

Julia E. Smith Translation 1876

And he will say, Go ask for thyself vessels from without from all thine dwelling near; empty vessels; thou shalt not be little.

Young's Literal Translation 1862

And he saith, `Go, ask for thee vessels from without, from all thy neighbours -- empty vessels -- let `them' not be few;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Then he said, Go, borrow thee vessels abroad of all thy neighbors, even empty vessels; borrow not a few.

Bishops Bible 1568

He saide vnto her: Go, and borow vessels for thee of them that are without, euen of all thy neighbours, emptie vessels, and that not a fewe

Geneva Bible 1560/1599

And he sayde, Goe, and borowe thee vessels abroad of all thy neighbours, emptie vessels, and spare not.

The Great Bible 1539

He sayde vnto her: Go & borowe vessell for the, of them that are without euen of all thy neyboures, emptie vesselles and that not a fewe.

Matthew's Bible 1537

And he saide: Go and borowe the in other places, of al thy neyghboures emptie vesselles, and that not a fewe.

Coverdale Bible 1535

He sayde: Go yi waye, borowe without of all thy neghboures emptye vessels, & that not a fewe,

Wycliffe Bible 1382

To whom he seide, Go thou, and axe bi borewyng of alle thi neiyboris voide vessels not fewe.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely