Textus Receptus Bibles
Genesis 44:19
Hebrew
Masoretic Text 1524
אדני שׁאל את עבדיו לאמר הישׁ לכם אב או אח׃
Spanish
Reina Valera 1909
Mi señor preguntó á sus siervos, diciendo: ¿Tenéis padre ó hermano?
English
King James Bible 1769
My lord asked his servants, saying, Have ye a father, or a brother?
King James Bible 1611
My lord asked his seruants, saying; Haue ye a father, or a brother?
Green's Literal Translation 1993
My lord asked his servants, saying, Is there a brother or a father to you?
Julia E. Smith Translation 1876
My lord didst ask thy servants, saying, Is there a father to you, or a brother?
Young's Literal Translation 1862
My lord hath asked his servants, saying, Have ye a father or brother?
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
My lord asked his servants, saying, Have ye a father, or a brother?
Bishops Bible 1568
My lorde asked his seruauntes, saying: haue ye a father, or a brother
Geneva Bible 1560/1599
My Lord asked his seruants, saying, Haue ye a father, or a brother?
The Great Bible 1539
My Lord asked his seruaunte sayinge: haue ye a father or a brother?
Matthew's Bible 1537
My Lord axed hys seruaunte sayinge: haue ye a father or a brother?
Coverdale Bible 1535
My lorde axed his seruauntes, and sayde: Haue ye yet a father or brother?
Wycliffe Bible 1382
Thou axidist first thi seruauntis, Han ye a fadir, ether a brother?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely