Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Genesis 44:19

Hebrew

Masoretic Text 1524

אדני שׁאל את עבדיו לאמר הישׁ לכם אב או אח׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Mi señor preguntó á sus siervos, diciendo: ¿Tenéis padre ó hermano?

 

English

King James Bible 1769

My lord asked his servants, saying, Have ye a father, or a brother?

King James Bible 1611

My lord asked his seruants, saying; Haue ye a father, or a brother?

Green's Literal Translation 1993

My lord asked his servants, saying, Is there a brother or a father to you?

Julia E. Smith Translation 1876

My lord didst ask thy servants, saying, Is there a father to you, or a brother?

Young's Literal Translation 1862

My lord hath asked his servants, saying, Have ye a father or brother?

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

My lord asked his servants, saying, Have ye a father, or a brother?

Bishops Bible 1568

My lorde asked his seruauntes, saying: haue ye a father, or a brother

Geneva Bible 1560/1599

My Lord asked his seruants, saying, Haue ye a father, or a brother?

The Great Bible 1539

My Lord asked his seruaunte sayinge: haue ye a father or a brother?

Matthew's Bible 1537

My Lord axed hys seruaunte sayinge: haue ye a father or a brother?

Coverdale Bible 1535

My lorde axed his seruauntes, and sayde: Haue ye yet a father or brother?

Wycliffe Bible 1382

Thou axidist first thi seruauntis, Han ye a fadir, ether a brother?


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely