Textus Receptus Bibles
Genesis 41:49
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויצבר יוסף בר כחול הים הרבה מאד עד כי חדל לספר כי אין מספר׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y acopió José trigo como arena de la mar, mucho en extremo, hasta no poderse contar, porque no tenía número.
English
King James Bible 1769
And Joseph gathered corn as the sand of the sea, very much, until he left numbering; for it was without number.
King James Bible 1611
And Ioseph gathered corne as the sand of the sea, very much, vntill he left numbring: for it was without number.
Green's Literal Translation 1993
And Joseph heaped up grain like the sand of the sea, exceedingly much, until he ceased to count it, because it was without number.
Julia E. Smith Translation 1876
And Joseph will gather grain as the sand of the sea, exceedingly much that he ceased to number; for there was no numbering.
Young's Literal Translation 1862
and Joseph gathereth corn as sand of the sea, multiplying exceedingly, until that he hath ceased to number, for there is no number.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Joseph gathered corn as the sand of the sea, very much, until he left numbering; for it was without number.
Bishops Bible 1568
And Ioseph layed vp corne in store lyke vnto the sande of the sea, in multitude out of measure, vntyll he left numbryng: for it was without number
Geneva Bible 1560/1599
So Ioseph gathered wheate, like vnto the sand of the sea in multitude out of measure, vntill he left numbring: for it was without number.
The Great Bible 1539
And Ioseph layde vp corne in stoore, lyke vnto the sande of the see, in multitude out of mesure, vntyll he left nombrynge: For it was wythout nombre.
Matthew's Bible 1537
And Ioseph layde vp corne in stoore, lyke vnto the sande of the sea in multitude out of mesure, vntyll he left nombrynge: For it was wyth out nombre.
Coverdale Bible 1535
So Ioseph layed vp the corne in stoare, and that moch aboue measure, as the sonde of the see: in so moch yt he left of nombrynge of it, for it coude not be nombred.
Wycliffe Bible 1382
and so greet aboundaunce was of wheete, that it was maad euene to the grauel of the see, and the plente passide mesure.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely