Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כי גנב גנבתי מארץ העברים וגם פה לא עשׂיתי מאומה כי שׂמו אתי בבור׃
Spanish
Reina Valera 1909
Porque hurtado he sido de la tierra de los Hebreos; y tampoco he hecho aquí porqué me hubiesen de poner en la cárcel.
English
King James Bible 1769
For indeed I was stolen away out of the land of the Hebrews: and here also have I done nothing that they should put me into the dungeon.
King James Bible 1611
For indeed I was stollen away out of the land of the Hebrewes: and here also haue I done nothing, that they should put me into the dungeon.
Green's Literal Translation 1993
For truly I was stolen from the land of the Hebrews; and here also I have not done anything that they should have put me into the dungeon.
Julia E. Smith Translation 1876
For by stealing, I was stolen from the land Of the Hebrews: and also here, I have not done anything that they put me in the pit
Young's Literal Translation 1862
for I was really stolen from the land of the Hebrews; and here also have I done nothing that they have put me in the pit.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For indeed I was stolen away from the land of the Hebrews: and here also have I done nothing that they should put me into the dungeon.
Bishops Bible 1568
For I was priuily by stealth taken away out of the lande of the Hebrewes: and here also haue I done nothyng at all wherfore they shoulde haue put me into this dungeon
Geneva Bible 1560/1599
For I was stollen away by theft out of the land of the Ebrewes, and here also haue I done nothing, wherefore they should put mee in the dungeon.
The Great Bible 1539
for I was stollen out of the lande of the Hebrues, and here also haue I done nothynge at all, wherfore they shulde haue put me in to thys dongeon.
Matthew's Bible 1537
for I was stollen out of the lande of the Hebrues, & here also haue I done nothing at all wherfore they should haue put me in to thys dongeon.
Coverdale Bible 1535
for I was preuely caried out of the lande of the Hebrues, and here also haue I done nothinge, that they shulde haue put me in this dongeon.
Wycliffe Bible 1382
for theefli Y am takun awei fro the lond of Ebrews, and here Y am sent innocent in to prisoun.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely