Textus Receptus Bibles
Genesis 34:12
Hebrew
Masoretic Text 1524
הרבו עלי מאד מהר ומתן ואתנה כאשׁר תאמרו אלי ותנו לי את הנער לאשׁה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Aumentad á cargo mío mucho dote y dones, que yo daré cuanto me dijereis, y dadme la moza por mujer.
English
King James Bible 1769
Ask me never so much dowry and gift, and I will give according as ye shall say unto me: but give me the damsel to wife.
King James Bible 1611
Aske mee neuer so much dowrie and gift, and I will giue according as yee shall say vnto mee: but giue me the damsell to wife.
Green's Literal Translation 1993
Heap on me ever so much bride-price and gift, and I will give as you say to me; but give me the girl for a wife.
Julia E. Smith Translation 1876
Increase to me greatly the dowry and gift, and I will give according to that ye shall say to me; and ye shall give to me this maiden for a wife.
Young's Literal Translation 1862
multiply on me exceedingly dowry and gift, and I give as ye say unto me, and give to me the young person for a wife.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Ask me never so much dower and gift, and I will give according as ye shall say to me: but give me the damsel for a wife.
Bishops Bible 1568
Aske freely of me both dowry and gyftes, and I wyll geue accordyng as ye say vnto me, so that ye geue me the damsell to wyfe
Geneva Bible 1560/1599
Aske of me abundantly both dowrie and giftes, and I will giue as ye appoint me, so that ye giue me the maide to wife.
The Great Bible 1539
Axe frely of me both the dowry and giftes, and I wyll geue accordynge as ye saye vnto me, so that ye geue me the Damsell to wyfe.
Matthew's Bible 1537
Axe frely of me both the dowry and gyftes, & I wyll giue accordynge as ye saye vnto me, & gyue me the damsel to wyfe.
Coverdale Bible 1535
requyre the dowrye and gift of me hardely, I wyll geue it acordinge as ye wyll axe, onely geue me the damsell to wife.
Wycliffe Bible 1382
encreesse ye the dower, and axe ye yiftis, Y schal yyue wilfull that that ye axen; oonli yyue ye this damysele a wijf to me.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely