Textus Receptus Bibles
Genesis 30:39
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויחמו הצאן אל המקלות ותלדן הצאן עקדים נקדים וטלאים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y concebían las ovejas delante de las varas, y parían borregos listados, pintados y salpicados de diversos colores.
English
King James Bible 1769
And the flocks conceived before the rods, and brought forth cattle ringstraked, speckled, and spotted.
King James Bible 1611
And the flockes conceiued before the rods, and brought forth cattell ringstraked, speckled and spotted.
Green's Literal Translation 1993
And the flocks were in heat before the rods and bore striped, speckled and spotted offspring .
Julia E. Smith Translation 1876
And the sheep shall conceive at the rods, and shall bring forth sheep banded and speckled and patched.
Young's Literal Translation 1862
and the flocks conceive at the rods, and the flock beareth ring-straked, speckled, and spotted ones.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the flocks conceived before the rods, and brought forth cattle ring-streaked, speckled, and spotted.
Bishops Bible 1568
And the sheepe conceaued before the roddes, & brought foorth lambes ryngstraked, spotted, and partie
Geneva Bible 1560/1599
And the sheepe were in heate before the rods, and afterward brought forth yong of partie colour, and with small and great spots.
The Great Bible 1539
And the shepe conceaued before the roddes, & brought forth lambes straked, spotted and partye.
Matthew's Bible 1537
And the shepe conceyued before the staues, & brought forth straked, spotted, and party.
Coverdale Bible 1535
So the flockes conceaued ouer ye staues, and brought forth speckelde, spotted and partye coloured.
Wycliffe Bible 1382
And it was doon that in thilke heete of riding the sheep schulde biholde the yerdis, and that thei schulden brynge forth spotti beestis, and dyuerse, and bispreynt with dyuerse colour.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely