Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Genesis 30:37

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויקח לו יעקב מקל לבנה לח ולוז וערמון ויפצל בהן פצלות לבנות מחשׂף הלבן אשׁר על המקלות׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y tomóse Jacob varas de álamo verdes, y de avellano, y de castaño, y descortezó en ellas mondaduras blancas, descubriendo así lo blanco de las varas.

 

English

King James Bible 1769

And Jacob took him rods of green poplar, and of the hazel and chesnut tree; and pilled white strakes in them, and made the white appear which was in the rods.

King James Bible 1611

And Iacob tooke him rods of greene poplar, and of the hasel and chesnut tree, and pilled white strakes in them, and made the white appeare which was in the rods.

Green's Literal Translation 1993

And Jacob took for himself white rods of a fresh tree, and the almond and plane tree. And he peeled white stripes in them, laying bare the white on the rods.

Julia E. Smith Translation 1876

And Jacob will take to himself a rod of green storax, and the almond tree, and the plane tree, and he will strip off of them the white strippings, uncovering the white which was upon the rods.

Young's Literal Translation 1862

And Jacob taketh to himself a rod of fresh poplar, and of the hazel and chesnut, and doth peel in them white peelings, making bare the white that `is' on the rods,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And Jacob took to him rods of green poplar, and of the hazel and chesnut-tree; and peeled white streaks in them, and made the white appear which was in the rods.

Bishops Bible 1568

Iacob toke roddes of greene populer, hasell, and chesse nut trees, and pilled whyte strakes in them, and made the whyte appeare in the roddes

Geneva Bible 1560/1599

Then Iaakob tooke rods of greene popular, and of hasell, and of the chesnut tree, and pilled white strakes in them, and made the white appeare in the rods.

The Great Bible 1539

Iacob toke roddes of grene popular, hasell & of chestnut trees, & pylled whyte strakes in them, & made the whyte apere in the roddes.

Matthew's Bible 1537

Iacob toke roddes of grene popular, hasel & of chestnottrees, & pylled white strakes in them, & made the white apeare in the staues:

Coverdale Bible 1535

But Iacob toke staues of grene wyllies, hasell and of chestnottrees, and pylled whyte strekes in them,

Wycliffe Bible 1382

Therfor Jacob took greene yerdis of popeleris, and of almoundis, and of planes, and in parti dide awei the rynde of tho, and whanne the ryndis weren `drawun a wei, whitnesse apperide in these that weren maad bare; sothely tho that weren hoole dwelliden grene, and bi this maner the coloure was maad dyuerse.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely