Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויספר העבד ליצחק את כל הדברים אשׁר עשׂה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces el criado contó á Isaac todo lo que había hecho.
English
King James Bible 1769
And the servant told Isaac all things that he had done.
King James Bible 1611
And the seruant tolde Isaac all things that he had done.
Green's Literal Translation 1993
And the slave told Isaac all the things that he had done.
Julia E. Smith Translation 1876
And the servant will recount to Isaak all the words which he did.
Young's Literal Translation 1862
And the servant recounteth to Isaac all the things that he hath done,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the servant told Isaac all things that he had done.
Bishops Bible 1568
And the seruaunt tolde Isahac all thinges that he had done
Geneva Bible 1560/1599
And the seruant tolde Izhak all things, that he had done.
The Great Bible 1539
And the seruaunt tolde Isahac all thynges that he had done.
Matthew's Bible 1537
And the seruaunt tolde Isaac all that he had done.
Coverdale Bible 1535
And the seruaunt tolde Isaac all the earande that he had done.
Wycliffe Bible 1382
Forsothe the seruaunt tolde to his lord Ysaac alle thingis whiche he hadde do;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely