Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Genesis 16:7

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

וימצאה מלאך יהוה על עין המים במדבר על העין בדרך שׁור׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y hallóla el ángel de Jehová junto á una fuente de agua en el desierto, junto á la fuente que está en el camino del Sur.

 

English

King James Bible 1769

And the angel of the LORD found her by a fountain of water in the wilderness, by the fountain in the way to Shur.

King James Bible 1611

And the Angel of the LORD found her by a fountaine of water, in the wildernesse, by the fountaine, in the way to Shur:

Green's Literal Translation 1993

And the Angel of Jehovah found her by a well of water in the wilderness; by the well in the way of Shur.

Julia E. Smith Translation 1876

And the messenger of Jehovah shall find her by a fountain of water in the wilderness, by the fountain in the way to Shur.

Young's Literal Translation 1862

And a messenger of Jehovah findeth her by the fountain of water in the wilderness, by the fountain in the way `to' Shur,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And the angel of the LORD found her by a fountain of water in the wilderness, by the fountain in the way to Shur.

Bishops Bible 1568

And the angel of the Lord founde her beside a fountaine in ye wildernes, euen by the well that is in the way to Sur

Geneva Bible 1560/1599

But the Angel of the Lord founde her beside a fountaine of water in the wildernesse by the fountaine in the way to Shur,

The Great Bible 1539

And the Angell of the Lorde founde her besyde a fountayne of water in the wyldernes: euen by the well that is in the waye to Sur.

Matthew's Bible 1537

And the Angell of the lord found her besyde a fountayn of water in the wildernes: euen by a well in the way to Sur.

Coverdale Bible 1535

But the angell of the LORDE founde her besyde a well of water in the wildernesse (euen by the well in the waye to Sur)

Wycliffe Bible 1382

And whanne the aungel of the Lord hadde founde hir bisidis a welle of watir in wildernesse, which welle is in the weie of Sur in deseert,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely