Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויבא אל הגר ותהר ותרא כי הרתה ותקל גברתה בעיניה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y él cohabitó con Agar, la cual concibió: y cuando vió que había concebido, miraba con desprecio á su señora.
English
King James Bible 1769
And he went in unto Hagar, and she conceived: and when she saw that she had conceived, her mistress was despised in her eyes.
King James Bible 1611
And he went in vnto Hagar, and she conceiued: And when shee saw that shee had conceiued, her mistresse was despised in her eyes.
Green's Literal Translation 1993
And he went in to Hagar and she conceived; and she saw that she had conceived, and her mistress was despised in her eyes.
Julia E. Smith Translation 1876
And Abram will go in to Hagar, and she will conceive, and she will see that she conceived; and her mistress will be despised in her eyes.
Young's Literal Translation 1862
and he goeth in unto Hagar, and she conceiveth, and she seeth that she hath conceived, and her mistress is lightly esteemed in her eyes.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And he went in to Hagar, and she conceived: and when she saw that she had conceived, her mistress was despised in her eyes.
Bishops Bible 1568
And he went in vnto Hagar, and she conceaued. And when she sawe that she had conceaued, her mistresse was despised in her eyes
Geneva Bible 1560/1599
And he went in vnto Hagar, and she conceiued. and when she sawe that she had conceiued, her dame was despised in her eyes.
The Great Bible 1539
Which whan he wente in vnto Agar, she conceaued. And when she sawe that she had conceyued, hyr mastresse was despysed in hyr eyes.
Matthew's Bible 1537
And he went in vnto Agar, & she conceyued. And when she sawe that she had conceyued: her mastresse was despysed in her syght.
Coverdale Bible 1535
And he wente in vnto Agar, and she conceaued. Now whan she sawe yt she had conceyued, she despysed hir mastresse.
Wycliffe Bible 1382
And Abram entride to Agar; and Agar seiy that sche hadde conseyued, and sche dispiside hir ladi.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely