Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וישׁמע דוד מאחרי כן ויאמר נקי אנכי וממלכתי מעם יהוה עד עולם מדמי אבנר בן נר׃
Spanish
Reina Valera 1909
Cuando David supo después esto, dijo: Limpio estoy yo y mi reino, por Jehová, para siempre, de la sangre de Abner hijo de Ner.
English
King James Bible 1769
And afterward when David heard it, he said, I and my kingdom are guiltless before the LORD for ever from the blood of Abner the son of Ner:
King James Bible 1611
And afterward when Dauid heard it, hee said, I and my kingdome are guiltlesse before the Lord for euer, from the blood of Abner the sonne of Ner:
Green's Literal Translation 1993
And afterward David heard, and said, I and my kingdom are guiltless before Jehovah forever from the blood of Abner the son of Her.
Julia E. Smith Translation 1876
And David will hear from after this, and he will say, I am innocent, and my kingdom, with Jehovah even forever, from the bloods of Abner son of Ner.
Young's Literal Translation 1862
And David heareth afterwards and saith, `Acquitted `am' I, and my kingdom, by Jehovah, unto the age, from the blood of Abner son of Ner;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And afterward when David heard it, he said, I and my kingdom are guiltless before the LORD for ever from the blood of Abner the son of Ner:
Bishops Bible 1568
And when afterwarde it came to Dauids eare, he sayde: I and my kingdome are giltlesse before the Lord for euer concerning the blood of Abner the sonne of Ner
Geneva Bible 1560/1599
And when afterwarde it came to Dauids eare, he saide, I and my kingdome are giltlesse before the Lord for euer, concerning the blood of Abner the sonne of Ner.
The Great Bible 1539
And when after warde it cam to Dauids eare, he sayd. I and my kyngdom are giltlesse before the Lorde for euer concernyng the bloude of Abner the sonne of Ner.
Matthew's Bible 1537
And when it afterward came to Dauids eare, he sayde: I and my kyngedom are gyltelesse before the Lorde for euer, concernyng the bloude of Abner the sonne of Ner.
Coverdale Bible 1535
Whan Dauid knewe of it therafter, he sayde: I am vngiltye, and so is my kyngdodome for euer before the LORDE concernynge the bloude of Abner ye sonne of Ner:
Wycliffe Bible 1382
That whanne Dauid hadde herd the thing doon, he seide, Y am clene and my rewme anentis God til in to with outen ende fro the blood of Abner, sone of Ner;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely