Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

2 Samuel 3:28

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

וישׁמע דוד מאחרי כן ויאמר נקי אנכי וממלכתי מעם יהוה עד עולם מדמי אבנר בן נר׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Cuando David supo después esto, dijo: Limpio estoy yo y mi reino, por Jehová, para siempre, de la sangre de Abner hijo de Ner.

 

English

King James Bible 1769

And afterward when David heard it, he said, I and my kingdom are guiltless before the LORD for ever from the blood of Abner the son of Ner:

King James Bible 1611

And afterward when Dauid heard it, hee said, I and my kingdome are guiltlesse before the Lord for euer, from the blood of Abner the sonne of Ner:

Green's Literal Translation 1993

And afterward David heard, and said, I and my kingdom are guiltless before Jehovah forever from the blood of Abner the son of Her.

Julia E. Smith Translation 1876

And David will hear from after this, and he will say, I am innocent, and my kingdom, with Jehovah even forever, from the bloods of Abner son of Ner.

Young's Literal Translation 1862

And David heareth afterwards and saith, `Acquitted `am' I, and my kingdom, by Jehovah, unto the age, from the blood of Abner son of Ner;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And afterward when David heard it, he said, I and my kingdom are guiltless before the LORD for ever from the blood of Abner the son of Ner:

Bishops Bible 1568

And when afterwarde it came to Dauids eare, he sayde: I and my kingdome are giltlesse before the Lord for euer concerning the blood of Abner the sonne of Ner

Geneva Bible 1560/1599

And when afterwarde it came to Dauids eare, he saide, I and my kingdome are giltlesse before the Lord for euer, concerning the blood of Abner the sonne of Ner.

The Great Bible 1539

And when after warde it cam to Dauids eare, he sayd. I and my kyngdom are giltlesse before the Lorde for euer concernyng the bloude of Abner the sonne of Ner.

Matthew's Bible 1537

And when it afterward came to Dauids eare, he sayde: I and my kyngedom are gyltelesse before the Lorde for euer, concernyng the bloude of Abner the sonne of Ner.

Coverdale Bible 1535

Whan Dauid knewe of it therafter, he sayde: I am vngiltye, and so is my kyngdodome for euer before the LORDE concernynge the bloude of Abner ye sonne of Ner:

Wycliffe Bible 1382

That whanne Dauid hadde herd the thing doon, he seide, Y am clene and my rewme anentis God til in to with outen ende fro the blood of Abner, sone of Ner;

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely