Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Matthew's Bible 1537

 

   

6:1And Iericho shut in her people, & was shut for feare of the chyldren of Israel, so that no man went out or in.
6:2And the Lorde sayde vnto Iosua: beholde, I haue geuen into thyne hand Iericho & her kynge & the men of warre.
6:3And ye shall compasse the citie, al that be men of warre, & go rounde about it once: & so shall you do syxe dayes.
6:4And seuen priestes shall beare seuen trompettes of rammes hornes before the arcke. And the seuenth daye ye shall compasse the cytye seuen tymes, & the Priestes shall blowe wyth theyr trompettes.
6:5And when there is a longe blaste blowen wyth the rammes horne, assone as ye heare the sounde of the horne, let all the people showte a myghtye showte. And then shal the walles of the cyty falle doune, and the people shall ascende vp, euerye man strayght before hym.
6:6And Iosua the sonne of Nun, called vnto the priestes, and sayde vnto them: take vp the arcke of the appoyntement, and let seuen Priestes beare seuen trompettes of rammes hornes before the arcke of the Lorde.
6:7And he sayd vnto the people, go and compasse the citie: and let the men of armes go before the arcke of the Lorde.
6:8And when Iosua had spoken vnto the people, the seuen Priestes that bare the seuen trompettes of rammes hornes before the arcke of the Lorde, wente forthe and blew wyth the hornes, and the arcke of the Testament of the Lorde folowed after them.
6:9And the men of armes wente before the priestes that blewe wyth the hornes, and the common people came after the arcke: & as they went, they blew with the hornes.
6:10And Iosua commaunded the people, sayinge: showt not nor let your voyce be hearde, or any worde proceade out of your mouthes, vntyll the daye I byd you showt: & then showte.
6:11And so the arcke of the Lorde compased the cytye and went aboute it once: and then they returned into the hoste and lodged there.
6:12And Iosua rose erly in the mornynge, and the preastes toke vp the arcke of the Lorde,
6:13& seuen priestes bare seuen trompettes of rammes hornes before the arcke of the Lord, & as they went blew with the hornes. And the men of armes went before them, & the common people came after the arcke of the Lorde, & as they wente, they blewe wyth the hornes.
6:14And the seconde day they compased the citie once, & returned agayne into the hoste, & so they dyd .vi. dayes longe.
6:15And the seuenth daye they rose erlye: euen with the dawnynge of the day, and compased the cytye after the same maner seuen tymes: onlye that they compased the cyty seuen times.
6:16And at the seuenthe tyme, the priestes blew wyth the hornes, & Iosua sayde vnto the people, showte for the Lorde hath geuen you the cytye.
6:17But the cytye shalbe excommunicate, bothe it and all that is therein, vnto the Lord: onelye Rahab the harlot shall lyue, bothe she and all that is wyth her in the house, because she hydde the messengers that we sent.
6:18And in any wyse beware of the excommunicate thynges, leaste ye make your selues excommunicate. For yf you take of the excommunicate thynges, so shall you make the hoste of Israel excommunicate and shall trouble it.
6:19But of the syluer, golde, vesselles of brasse, & yron shalbe holye vnto the Lorde, and shall go in to hys treasurye.
6:20And the people cryed, and blewe with hornes: for when the people hearde the sounde of the hornes, they showted a great showte: and the walles fell doune, and the people wente vp into the cytye, euerye man strayght before hym,
6:21and toke the cytye. And they vtterlye destroyed al that was in the cytye, bothe man and woman, younge & olde, oxe, shepe, & Asse, wyth the edge of the swerde.
6:22Then Iosua sayde vnto the two men that went to spye oute the countreye: go into the harlottes house, and bryng out thence, bothe the woman & all that pertayneth to her, as ye sware to her.
6:23And the younge men that were spyes wente in, and brought oute Rahab, and her father, and mother, and all her brethren and all that she had. And they brought oute al her housholde, and put them wythout the hoste of Israel.
6:24And they burnt the cytye with fyre, and al that was therein. Only the syluer, the golde, & the thynges of brasse, and yeron they put vnto the treasure of the house of the Lorde.
6:25And Iosua saued Rahab the harlotte, & her fathers housholde and all that pertayned vnto her, & she dwelte in Israel, euen vnto thys daye, because she hydde the messengers whiche Iosua sent to spye out Iericho.
6:26And Iosua cursed at that tyme, saying, cursed be the man before the Lorde, that ryseth vp and buyldeth thys citie Iericho: so that he laye the foundacyon wyth the death of hys eldest sonne, & with the death, of hys youngest set vp the gates.
6:27And the Lorde was wyth Iosua, and hys fame was hearde, thorowout all landes.
Matthew's Bible 1537

Matthew's Bible 1537

The Matthew Bible, also known as Matthew's Version, was first published in 1537 by John Rogers, under the pseudonym "Thomas Matthew". It combined the New Testament of William Tyndale, and as much of the Old Testament as he had been able to translate before being captured and put to death, with the translations of Myles Coverdale as to the balance of the Old Testament and the Apocrypha, except the Apocryphal Prayer of Manasses. It is thus a vital link in the main sequence of English Bible translations.