Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

2 Peter 3:2

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

μνησθηναι των προειρημενων ρηματων υπο των αγιων προφητων και της των αποστολων ημων εντολης του κυριου και σωτηρος

Textus Receptus (Elzevir 1624)

μνησθηναι των προειρημενων ρηματων υπο των αγιων προφητων και της των αποστολων ημων εντολης του κυριου και σωτηρος

Textus Receptus (Beza 1598)

μνησθηναι των προειρημενων ρηματων υπο των αγιων προφητων και της των αποστολων ημων εντολης του κυριου και σωτηρος

Textus Receptus (Stephanus 1550)

μνησθηναι των προειρημενων ρηματων υπο των αγιων προφητων και της των αποστολων ημων εντολης του κυριου και σωτηρος

Byzantine Majority Text 2000

μνησθηναι των προειρημενων ρηματων υπο των αγιων προφητων και της των αποστολων υμων εντολης του κυριου και σωτηρος

Byzantine Majority Text (Family 35)

μνησθηναι των προειρημενων ρηματων υπο των αγιων προφητων και της των αποστολων υμων εντολης του κυριου και σωτηρος

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

μνησθηναι των προειρημενων ρηματων υπο των αγιων προφητων και της των αποστολων BM/Ax υμων TR ημων εντολης του κυριου και σωτηρος

 

Spanish

Reina Valera 1909

Para que tengáis memoria de las palabras que antes han sido dichas por los santos profetas, y de nuestro mandamiento, que somos apóstoles del Señor y Salvador:

 

English

King James Bible 2016

that you may be mindful of the words which were spoken beforehand by the holy prophets, and of the commandment of us, the apostles of the Lord and Savior,

King James Bible 1769

That ye may be mindful of the words which were spoken before by the holy prophets, and of the commandment of us the apostles of the Lord and Saviour:

King James Bible 1611

That yee may be mindfull of the wordes which were spoken before by the holy Prophets, and of the Commandement of vs the Apostles of the Lord and Sauiour:

Green's Literal Translation 1993

the words having been spoken before by the holy prophets, and the command of the Lord and Savior by us, the apostles;

Julia E. Smith Translation 1876

To remember the words spoken before by the holy prophets, and the command of us the sent of the Lord and Saviour:

Young's Literal Translation 1862

to be mindful of the sayings said before by the holy prophets, and of the command of us the apostles of the Lord and Saviour,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

That ye may be mindful of the words which were spoken before by the holy prophets, and of the commandment of us the apostles of the Lord and Savior:

Bishops Bible 1568

By puttyng you in remembraunce, that ye may be myndfull of the wordes which were tolde before of the holy prophetes, and also the commaundement of vs, whiche be Apostles of the Lorde and sauiour.

Geneva Bible 1560/1599

To call to remembrance the wordes, which were tolde before of the holy Prophetes, and also the commandement of vs the Apostles of the Lord and Sauiour.

The Great Bible 1539

that ye maye be myndefull of the wordes (whych were tolde before of the holy Prophetes) and also the commaundement of vs whych be Apostles of the Lorde and sauyour

Matthew's Bible 1537

the wordes, which were tolde before of the holy prophetes, and also the commaundementes of vs the apostles of the Lorde and sauiour.

Coverdale Bible 1535

the wordes, which were tolde before of the holy prophetes: and also the commaundement of vs, that be the Apostles of the LORDE and Sauioure.

Tyndale Bible 1534

the wordes which were tolde before of the holy prophetes and also the commaundement of vs the apostles of the lorde and saveour.

Wycliffe Bible 1382

that ye be myndeful of tho wordis, that Y biforseide of the hooli prophetis, and of the maundementis of the hooli apostlis of the Lord and sauyour.

English Majority Text Version 2009

to remember the words having been previously spoken by the holy prophets, and the commandment of your apostles of the Lord and Savior;


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely