Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Thessalonians 5:2

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

αυτοι γαρ ακριβως οιδατε οτι η ημερα κυριου ως κλεπτης εν νυκτι ουτως ερχεται

Textus Receptus (Elzevir 1624)

αυτοι γαρ ακριβως οιδατε οτι η ημερα κυριου ως κλεπτης εν νυκτι ουτως ερχεται

Textus Receptus (Beza 1598)

αυτοι γαρ ακριβως οιδατε οτι η ημερα κυριου ως κλεπτης εν νυκτι ουτως ερχεται

Textus Receptus (Stephanus 1550)

αυτοι γαρ ακριβως οιδατε οτι η ημερα κυριου ως κλεπτης εν νυκτι ουτως ερχεται

Byzantine Majority Text 2000

αυτοι γαρ ακριβως οιδατε οτι η ημερα κυριου ως κλεπτης εν νυκτι ουτως ερχεται

Byzantine Majority Text (Family 35)

αυτοι γαρ ακριβως οιδατε οτι η ημερα κυριου ως κλεπτης εν νυκτι ουτως ερχεται

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

αυτοι γαρ ακριβως οιδατε οτι TR/BM η ημερα κυριου ως κλεπτης εν νυκτι ουτως ερχεται

 

Spanish

Reina Valera 1909

Porque vosotros sabéis bien, que el día del Señor vendrá así como ladrón de noche,

 

English

King James Bible 2016

Because, you yourselves know perfectly that the day of the Lord comes as a thief in the night.

King James Bible 1769

For yourselves know perfectly that the day of the Lord so cometh as a thief in the night.

King James Bible 1611

For your selues knowe perfectly that the day of the Lord so commeth as a thiefe in the night.

Green's Literal Translation 1993

For you yourselves know accurately the day of the Lord comes as a thief in the night.

Julia E. Smith Translation 1876

For ye yourselves know accurately that the day of the Lord, as a thief in the night, so comes.

Young's Literal Translation 1862

for yourselves have known thoroughly that the day of the Lord as a thief in the night doth so come,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

For yourselves know perfectly that the day of the Lord so cometh as a thief in the night.

Bishops Bible 1568

For ye your selues knowe perfectlye that the day of the Lord shall so come euen as a theefe in the nyght.

Geneva Bible 1560/1599

For ye your selues knowe perfectly, that the day of the Lord shall come, euen as a thiefe in the night.

The Great Bible 1539

for ye yourselues know perfectly, that the daye of the Lord shall come, euen as a thefe in the nyght.

Matthew's Bible 1537

for ye youre selues knowe perfectly that the daie of the Lorde shall come euen as a thefe in the nyght.

Coverdale Bible 1535

For ye youre selues knowe perfectly, that the daye of the LORDE shal come euen as a thefe in the nighte.

Tyndale Bible 1534

for ye youre selves knowe parfectly that the daye of the Lorde shall come even as a thefe in the nyght.

Wycliffe Bible 1382

For ye silf witen diligentli, that the dai of the Lord schal come, as a theef in the niyt.

English Majority Text Version 2009

For you yourselves know accurately that the day of the Lord so comes as a thief in the night.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely