Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Ephesians 5:26

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ινα αυτην αγιαση καθαρισας τω λουτρω του υδατος εν ρηματι

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ινα αυτην αγιαση καθαρισας τω λουτρω του υδατος εν ρηματι

Textus Receptus (Beza 1598)

ινα αυτην αγιαση καθαρισας τω λουτρω του υδατος εν ρηματι

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ινα αυτην αγιαση καθαρισας τω λουτρω του υδατος εν ρηματι

Byzantine Majority Text 2000

ινα αυτην αγιαση καθαρισας τω λουτρω του υδατος εν ρηματι

Byzantine Majority Text (Family 35)

ινα αυτην αγιαση καθαρισας τω λουτρω του υδατος εν ρηματι

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ινα αυτην αγιαση καθαρισας τω λουτρω του υδατος εν ρηματι

 

Spanish

Reina Valera 1909

Para santificarla limpiándola en el lavacro del agua por la palabra,

 

English

King James Bible 2016

that He might sanctify and cleanse her with the washing of water by the word,

King James Bible 1769

That he might sanctify and cleanse it with the washing of water by the word,

King James Bible 1611

That he might sanctifie & cleanse it with the washing of water, by the word,

Green's Literal Translation 1993

that He might sanctify it, cleansing it by the washing of the water in the Word,

Julia E. Smith Translation 1876

That he might consecrate it, having cleansed by the washing of water in the word,

Young's Literal Translation 1862

that he might sanctify it, having cleansed `it' with the bathing of the water in the saying,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

That he might sanctify and cleanse it with the washing of water by the word,

Bishops Bible 1568

To sanctifie it, clensyng [it] in the fountayne of water in the worde,

Geneva Bible 1560/1599

That hee might sanctifie it, and clense it by the washing of water through the worde,

The Great Bible 1539

to sanctifye it, and clensed it in the fountayne of water thorow the worde,

Matthew's Bible 1537

to sanctifye it, and cleansed it in the fountayne of water thorowe the worde

Coverdale Bible 1535

to sanctifye it, and clensed it in the fountayne of water by the worde,

Tyndale Bible 1534

to sanctifie it and clensed it in the fountayne of water thorow the worde

Wycliffe Bible 1382

and clenside it with the waisching of watir, in the word of lijf,

English Majority Text Version 2009

in order that He might sanctify her, cleansing her by the washing of water by the word,


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely