Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ephesians 3:20

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

τω δε δυναμενω υπερ παντα ποιησαι υπερ εκπερισσου ων αιτουμεθα η νοουμεν κατα την δυναμιν την ενεργουμενην εν ημιν

Textus Receptus (Elzevir 1624)

τω δε δυναμενω υπερ παντα ποιησαι υπερ εκ περισσου ων αιτουμεθα η νοουμεν κατα την δυναμιν την ενεργουμενην εν ημιν

Textus Receptus (Beza 1598)

τω δε δυναμενω υπερ παντα ποιησαι υπερ εκπερισσου ων αιτουμεθα η νοουμεν κατα την δυναμιν την ενεργουμενην εν ημιν

Textus Receptus (Stephanus 1550)

τω δε δυναμενω υπερ παντα ποιησαι υπερ εκπερισσου ων αιτουμεθα η νοουμεν κατα την δυναμιν την ενεργουμενην εν ημιν

Byzantine Majority Text 2000

τω δε δυναμενω υπερ παντα ποιησαι υπερ εκπερισσου ων αιτουμεθα η νοουμεν κατα την δυναμιν την ενεργουμενην εν ημιν

Byzantine Majority Text (Family 35)

τω δε δυναμενω υπερ παντα ποιησαι υπερ εκ περισσου ων αιτουμεθα η νοουμεν κατα την δυναμιν την ενεργουμενην εν ημιν

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

τω δε δυναμενω υπερ παντα ποιησαι υπερ εκ περισσου ων αιτουμεθα η νοουμεν κατα την δυναμιν την ενεργουμενην εν ημιν

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y á Aquel que es poderoso para hacer todas las cosas mucho más abundantemente de lo que pedimos ó entendemos, por la potencia que obra en nosotros,

 

English

King James Bible 2016

Now to Him who is able to do exceedingly abundantly above all that we ask or think, according to the power that works in us,

King James Bible 1769

Now unto him that is able to do exceeding abundantly above all that we ask or think, according to the power that worketh in us,

King James Bible 1611

Now vnto him that is able to do exceeding abundantly aboue all that wee aske or thinke, according to the power that worketh in vs,

Green's Literal Translation 1993

Now to Him being able to do exceedingly above all that we ask or think, according to the power working in us,

Julia E. Smith Translation 1876

And to him being able to do above all things more abundantly above what we ask or think, according to the power being energetic in us,

Young's Literal Translation 1862

and to Him who is able above all things to do exceeding abundantly what we ask or think, according to the power that is working in us,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Now to him that is able to do exceeding abundantly above all that we ask or think, according to the power that worketh in us.

Bishops Bible 1568

Unto him that is able to do exceeding aboundauntly aboue all that we aske or thynke, accordyng to the power that worketh in vs,

Geneva Bible 1560/1599

Vnto him therefore that is able to do exceeding aboundantly aboue all that we aske or thinke, according to the power that worketh in vs,

The Great Bible 1539

Unto hym that is able to do exceadynge aboundantly aboue all that we aske or thynke accordynge to the power that worketh in in vs,

Matthew's Bible 1537

Vnto hym that is able to do excedinge aboundantly aboue all that we are or thinke, accordinge to the power that worketh in vs,

Coverdale Bible 1535

Vnto him that is able to do exceadinge abundauntly, aboue all that we axe or vnderstonde (acordinge to ye power that worketh in vs)

Tyndale Bible 1534

Vnto him that is able to do excedynge aboudantly above all that we axe or thynke accordynge to the power that worketh in vs

Wycliffe Bible 1382

And to hym that is myyti to do alle thingis more plenteuousli than we axen or vndurstondun, bi the vertu that worchith in vs,

English Majority Text Version 2009

Now to Him who is able to do exceedingly abundantly above all that we ask or think, according to the power that works in us,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely