Textus Receptus Bibles
Malachi 3:3
Hebrew
Masoretic Text 1524
וישׁב מצרף ומטהר כסף וטהר את בני לוי וזקק אתם כזהב וככסף והיו ליהוה מגישׁי מנחה בצדקה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y sentarse ha para afinar y limpiar la plata: porque limpiará los hijos de Leví, los afinará como á oro y como á plata; y ofrecerán á Jehová ofrenda con justicia.
English
King James Bible 1769
And he shall sit as a refiner and purifier of silver: and he shall purify the sons of Levi, and purge them as gold and silver, that they may offer unto the LORD an offering in righteousness.
King James Bible 1611
And he shall sit as a refiner and purifier of siluer: and he shall purifie the sonnes of Leui, and purge them as gold & siluer, that they may offer vnto the Lord an offring in righteousnes.
Green's Literal Translation 1993
And He shall sit as a refiner and purifier of silver; and He shall purify the sons of Levi and purge them like gold and like silver, that they may be presenters of a food offering in righteousness to Jehovah.
Julia E. Smith Translation 1876
And he sat melting and cleansing silver: and he cleansed the sons of Levi, and he purified them as gold and as silver, and they were to Jehovah bringing near the sacrifice in justice.
Young's Literal Translation 1862
And he hath sat, a refiner and purifier of silver, And he hath purified the sons of Levi, And hath refined them as gold and as silver, And they have been to Jehovah bringing nigh a present in righteousness.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And he shall sit as a refiner and purifier of silver: and he shall purify the sons of Levi, and purge them as gold and silver, that they may offer to the LORD an offering in righteousness.
Bishops Bible 1568
And he shall sit downe to trye and fine the siluer, and he shal purge the children of Leui, and purifie them as golde and siluer: and they shal bring vnto the lorde offeringes in righteousnesse
Geneva Bible 1560/1599
And he shall sit downe to trye and fine the siluer: he shall euen fine the sonnes of Leui and purifie them as golde and siluer, that they may bring offerings vnto the Lord in righteousnesse.
The Great Bible 1539
He shal syt him downe to trye and to clense the syluer, he shall pourge the chyldren of Leui, and purifye them lyke as golde and syluer: that they maye bringe meatofferinges vnto the Lorde in righteousnes.
Matthew's Bible 1537
He shall syt hym doune to trye and to clense the syluer, he shall pourge the children of Leui, & puryfye them lyke as golde and syluer: that they may bring meatofferinges vnto the Lorde in righteousnes.
Coverdale Bible 1535
He shall syt him downe to trye and to clense ye syluer, he shal pourge the children of Leui, and purifie them like as golde and syluer: that they maye brynge meatofferinges vnto the LORDE in rightuousnes.
Wycliffe Bible 1382
and he schal sitte wellynge togidere and clensynge siluer, and he schal purge the sones of Leuy; and he schal purge hem as gold and as siluer, and thei schulen be offrynge to the Lord sacrifices in riytfulnesse.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely