Textus Receptus Bibles
Zechariah 8:23
Hebrew
Masoretic Text 1524
כה אמר יהוה צבאות בימים ההמה אשׁר יחזיקו עשׂרה אנשׁים מכל לשׁנות הגוים והחזיקו בכנף אישׁ יהודי לאמר נלכה עמכם כי שׁמענו אלהים עמכם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Así ha dicho Jehová de los ejércitos: En aquellos días acontecerá que diez hombres de todas las lenguas de las gentes, trabarán de la falda de un Judío, diciendo: Iremos con vosotros, porque hemos oído que Dios está con vosotros.
English
King James Bible 1769
Thus saith the LORD of hosts; In those days it shall come to pass, that ten men shall take hold out of all languages of the nations, even shall take hold of the skirt of him that is a Jew, saying, We will go with you: for we have heard that God is with you.
King James Bible 1611
Thus saith the Lord of hosts, In those daies it shall come to passe, that ten men shall take holde out of all languages of the nations, euen shall take hold of the skirt of him that is a Iew, saying, Wee will goe with you: for we haue heard that God is with you.
Green's Literal Translation 1993
So says Jehovah of hosts: In those days ten men out of all languages of the nations shall take hold, and will seize the skirt of a man, a Jew, saying, Let us go with you, for we have heard that God is with you.
Julia E. Smith Translation 1876
Thus said Jehovah of armies: In those days, that ten men shall take hold from all tongues of the nations, and they took hold of the wing of a man a Jew, saying, We will go with you: for we heard God is with you.
Young's Literal Translation 1862
Thus said Jehovah of Hosts: In those days take hold do ten men of all languages of the nations, Yea, they have taken hold on the skirt of a man, a Jew, saying: We go with you, for we heard God `is' with you!
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Thus saith the LORD of hosts: In those days it shall come to pass, that ten men out of all languages of the nations, shall take hold, shall even take hold of the skirt of him that is a Jew, saying, We will go with you: for we have heard that God is with you.
Bishops Bible 1568
Thus saith the Lorde of hoastes: In that time shall ten men (out of al maner of language of the Gentiles) take one Iewe by the hemme of his garment, and say, We wyll go with you: for we haue heard that God is among you
Geneva Bible 1560/1599
Thus sayth the Lord of hostes, In those dayes shall ten men take holde out of all languages of the nations, euen take holde of the skirt of him that is a Iewe, and say, We will go with you: for we haue heard that God is with you.
The Great Bible 1539
Thus sayeth the Lord of hoostes. In that tyme shall ten men (out of all maner of languages of the Gentyles) take one Iewe by the hemme of hys garment, & saye: we wyll go wt you, for we haue herde, that God is amonge you.
Matthew's Bible 1537
Thus sayeth the Lorde of Hostes: In that tyme shal ten men (out of al maner of languages of the Gentiles) take one Iew by the hemme of his garment, and saye: we wyl go with you, for we haue hearde, that God is amonge you.
Coverdale Bible 1535
Thus saieth the LORDE of hoostes: In that tyme shal ten men (out of all maner of languages of the Gentiles) take one Iewe by the hemme of his garment, and saye: we wil go with you, for we haue herde, that God is amonge you.
Wycliffe Bible 1382
The Lord of oostis seith these thingis, In tho daies, in whiche ten men of alle langagis of hethene men schulen catche, and thei schulen catche the hemme of a man Jew, and seye, We schulen go with you; for we han herd, that God is with you.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely