Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Zechariah 8:22

Hebrew

Masoretic Text 1524

ובאו עמים רבים וגוים עצומים לבקשׁ את יהוה צבאות בירושׁלם ולחלות את פני יהוה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y vendrán muchos pueblos y fuertes naciones á buscar á Jehová de los ejércitos en Jerusalem, y á implorar el favor de Jehová.

 

English

King James Bible 1769

Yea, many people and strong nations shall come to seek the LORD of hosts in Jerusalem, and to pray before the LORD.

King James Bible 1611

Yea many people and strong nations shall come to seeke the Lord of hostes in Ierusalem, and to pray before the Lord.

Green's Literal Translation 1993

And many peoples and strong nations shall come to seek Jehovah of hosts in Jerusalem, and to seek the favor of the face of Jehovah.

Julia E. Smith Translation 1876

And many peoples and strong nations came to seek Jehovah of armies in Jerusalem, and to beseech the face of Jehovah.

Young's Literal Translation 1862

Yea, come in have many peoples, and mighty nations, To seek Jehovah of Hosts in Jerusalem, And to appease the face of Jehovah.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And many people and strong nations shall come to seek the LORD of hosts in Jerusalem, and to pray before the LORD.

Bishops Bible 1568

Yea much people and mightie nations shal come to seeke the lorde of hoastes at Hierusalem, & to pray before the Lorde

Geneva Bible 1560/1599

Yea, great people and mightie nations shall come to seeke the Lord of hostes in Ierusalem, and to pray before the Lord.

The Great Bible 1539

yee, moch people & myghtye Heathen shal come & seke the Lord of hoostes at Ierusalem, and to praye before the Lord.

Matthew's Bible 1537

yea much people and mightie heathen shall come and seke the Lorde of Hostes at Ierusalem, & to pray before the Lorde.

Coverdale Bible 1535

Yee moch people and mightie Heithen shal come and seke the LORDE of hoostes at Ierusalem, and to praye before the LORDE.

Wycliffe Bible 1382

And many puplis schulen come, and strong folkis, for to seke the Lord of oostis in Jerusalem, and for to biseche the face of the Lord.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely