Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Isaiah 8:18

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

הנה אנכי והילדים אשׁר נתן לי יהוה לאתות ולמופתים בישׂראל מעם יהוה צבאות השׁכן בהר ציון׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

He aquí, yo y los hijos que me dió Jehová, por señales y prodigios en Israel, de parte de Jehová de los ejércitos que mora en el monte de Sión.

 

English

King James Bible 1769

Behold, I and the children whom the LORD hath given me are for signs and for wonders in Israel from the LORD of hosts, which dwelleth in mount Zion.

King James Bible 1611

Behold, I, and the children whom the Lord hath giuen me, are for signes, and for wonders in Israel: from the Lord of hostes, which dwelleth in mount Zion.

Green's Literal Translation 1993

Behold, I and the children whom Jehovah has given to me are for signs and wonders in Israel from Jehovah of Hosts, who dwells in Mount Zion.

Julia E. Smith Translation 1876

Behold me and the children which Jehovah gave to me for signs and for wonders in Israel from Jehovah of armies dwelling in mount Zion.

Young's Literal Translation 1862

Lo, I, and the children whom Jehovah hath given to me, `Are' for signs and for wonders in Israel, From Jehovah of Hosts, who is dwelling in Mount Zion.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Behold, I and the children whom the LORD hath given me are for signs and for wonders in Israel from the LORD of hosts, who dwelleth in mount Zion.

Bishops Bible 1568

But lo, as for me and the chyldren whiche the Lorde hath geuen me, we are to be a token and a wonder in Israel from the Lorde of hoastes, whiche dwelleth vpon the hill of Sion

Geneva Bible 1560/1599

Beholde, I and the children whome the Lord hath giuen me, are as signes and as wonders in Israel, by the Lord of hostes, which dwelleth in mount Zion.

The Great Bible 1539

But lo, as for me, and the children which the lord hath geuen me: we are a token and a wondre in Israel, for the Lord of Hostes sake, which dwelleth vpon the hyll of Sion.

Matthew's Bible 1537

But lo, as for me, and the children whiche the Lorde hath geuen me: we are a token and a wondre in Israel, for the Lorde of hostes sake, whiche dwelleth vpon the hill of Syon.

Coverdale Bible 1535

But lo, as for me, and the children which the LORDE hath geuen me: we are a token and a wondre in Israel, for the LORDE of hoostes sake, which dwelleth vpon the hill of Syon.

Wycliffe Bible 1382

Lo! Y and my children, whiche the Lord yaf to me in to a signe, and greet wondur to Israel, of the Lord of oostis that dwellith in the hil of Sion.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely