Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Genesis 21:32

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויכרתו ברית בבאר שׁבע ויקם אבימלך ופיכל שׂר צבאו וישׁבו אל ארץ פלשׁתים׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Así hicieron alianza en Beer-seba: y levantóse Abimelech y Phicol, príncipe de su ejército, y se volvieron á tierra de los Filisteos.

 

English

King James Bible 1769

Thus they made a covenant at Beersheba: then Abimelech rose up, and Phichol the chief captain of his host, and they returned into the land of the Philistines.

King James Bible 1611

Thus they made a couenant at Beeer-sheba: then Abimelech rose vp, and Phichol the chiefe captaine of his hoste, and they returned into the land of the Philistines.

Green's Literal Translation 1993

And they cut a covenant in Beersheba. And Abimelech and Phicol, the general of his army, rose up; and they returned to the land of the Philistines.

Julia E. Smith Translation 1876

And they will make a covenant, at the well of the oath, and Abimelech will rise up, and Phicol, the leader of his army, and they will turn back to the land of the Philistines,

Young's Literal Translation 1862

And they make a covenant in Beer-Sheba, and Abimelech riseth -- Phichol also, head of his host -- and they turn back unto the land of the Philistines;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Thus they made a covenant at Beer-sheba: Then Abimelech arose, and Phichol the chief captain of his host, and they returned into the land of the Philistines.

Bishops Bible 1568

Thus made they a leage together at Beer seba: and Abimelech and Phicol his chiefe captayne rose vp, and turned agayne into the lande of the Philistines

Geneva Bible 1560/1599

Thus made they a couenant at Beer-sheba: afterward Abimelech and Phichol his chiefe captaine rose vp, and turned againe vnto the land of the Philistims.

The Great Bible 1539

Thus made they a bonde to gether at Beer Seba. And Abimelech & Phicol his chefe Captayne rose vp, and turned agayne vnto the lande of the Philistines.

Matthew's Bible 1537

Thus made they a bonde to gether at Berseba. Than Abimelech & Phicol his chefe Captayne rose vp & turned agayne vnto the lande of the Philistines.

Coverdale Bible 1535

And so they made the bonde at Berseba.Then rose Abimelech and Phicol his chefe captayne, and departed agayne in to the londe of ye Philistynes.

Wycliffe Bible 1382

and thei maden boond of pees for the pit of an ooth.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely