Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Genesis 17:2

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ואתנה בריתי ביני ובינך וארבה אותך במאד מאד׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y pondré mi pacto entre mí y ti, y multiplicarte he mucho en gran manera.

 

English

King James Bible 1769

And I will make my covenant between me and thee, and will multiply thee exceedingly.

King James Bible 1611

And I wil make my couenant betweene me and thee, and will multiply thee exceedingly.

Green's Literal Translation 1993

and I will make My covenant between Me and you, and will multiply you exceedingly.

Julia E. Smith Translation 1876

And I will give my covenant between me and between thee, and I will multiply thee with might exceedingly.

Young's Literal Translation 1862

and I give My covenant between Me and thee, and multiply thee very exceedingly.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And I will make my covenant between me and thee, and will multiply thee exceedingly.

Bishops Bible 1568

And I wyll make my couenaunt betweene me and thee, and wyll multiplie thee exceedyngly

Geneva Bible 1560/1599

And I will make my couenant betweene me and thee, and I will multiplie thee exceedingly.

The Great Bible 1539

And I will make my bonde betwene me and the, and will multiplye the excedingly.

Matthew's Bible 1537

And I wyl make my bonde betwene the and me, & wyll mutyplye the excedyngly.

Coverdale Bible 1535

And I wyll make my couenaunt betwene me & the, and wyl multiplye the exceadyngly.

Wycliffe Bible 1382

and Y schal sette my couenaunt of pees bitwixe me and thee; and Y schal multiplie thee ful greetli.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely