Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

John Wycliffe Bible 1382

 

   

1:1Poul, the apostle of Jhesu Crist, bi the wille of God, to alle seyntis that ben at Effesie, and to the feithful men in Jhesu Crist,
1:2grace be to you and pees of God, oure fader, and oure Lord Jhesu Crist.
1:3Blessid be God and the fadir of oure Lord Jhesu Crist, that hath blessid vs in al spiritual blessing in heuenli thingis in Crist,
1:4as he hath chosun vs in hym silf bifor the makyng of the world, that we weren hooli, and with out wem in his siyt, in charite.
1:5Which hath bifor ordeyned vs in to adopcioun of sones bi Jhesu Crist in to hym, bi the purpos of his wille,
1:6in to the heriyng of the glorie of his grace;
1:7in which he hath glorified vs in his dereworthe sone. In whom we han redempcioun bi his blood, foryyuenesse of synnes, aftir the ritchessis of his grace,
1:8that aboundide greetli in vs in al wisdom and prudence,
1:9to make knowun to vs the sacrament of his wille, bi the good plesaunce of hym; the which sacrament he purposide in
1:10hym in the dispensacioun of plente of tymes to enstore alle thingis in Crist, whiche ben in heuenes, and whiche ben in erthe, in hym.
1:11In whom we ben clepid bi sort, bifor ordeyned bi the purpos of hym that worchith alle thingis bi the counsel of his wille;
1:12that we be in to the heriyng of his glorie, we that han hopid bifor in Crist.
1:13In whom also ye weren clepid, whanne ye herden the word of treuthe, the gospel of youre heelthe, in whom ye bileuynge ben merkid with the Hooli Goost of biheest, which is the ernes of oure eritage,
1:14in to the redempcioun of purchasyng, in to heriyng of his glorie.
1:15Therfor and Y herynge youre feith, that is in Crist Jhesu, and the loue in to alle seyntis,
1:16ceesse not to do thankyngis for you, makynge mynde of you in my preieris;
1:17that God of oure Lord Jhesu Crist, the fadir of glorie, yyue to you the spirit of wisdom and of reuelacioun, in to the knowyng of hym;
1:18and the iyen of youre herte liytned, that ye wite, which is the hope of his clepyng, and whiche ben the richessis of the glorie of his eritage in seyntis;
1:19and whych is the excellent greetnesse of his vertu in to vs that han bileuyd, bi the worchyng of the myyt of his vertu,
1:20which he wrouyte in Crist, reisynge hym fro deth, and settynge him on his riyt half in heuenli thingis,
1:21aboue ech principat, and potestat, and vertu, and domynacioun, and aboue ech name that is named, not oneli in this world, but also in the world to comynge;
1:22and made alle thingis suget vndur hise feet, and yaf hym to be heed ouer al the chirche,
1:23that is the bodi of hym, and the plente of hym, which is alle thingis in alle thingis fulfillid.
John Wycliffe Bible 1382

John Wycliffe Bible 1382

The Wycliffe Bible is the only Bible here that was not translated from the Textus Receptus. Its inclusion here is for the Bible's historic value and for comparison in the English language.

John Wycliffe, an Oxford professor produced the first hand-written English language Bible manuscripts in the 1380's. While it is doubtful Wycliffe himself translated the versions that bear his name, he certainly can be considered the driving force behind the project. He strongly believed in having the scriptures available to the people.

Wycliffe, was well-known throughout Europe for his opposition to the teaching of the organized Church, which he believed to be contrary to the Bible. With the help of his followers (called Lollards), Wycliffe produced dozens of English language manuscript copies of the scriptures. They were translated out of the Latin Vulgate, which was the only source text available to Wycliffe. The Pope was so infuriated by his teachings and his translation of the Bible into English, that 44 years after Wycliffe died, he ordered the bones to be dug-up, crushed, and scattered in the river.