Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

John Wycliffe Bible 1382

 

   

19:1The title of the nyntenthe salm. To victorie, the salm of Dauid.
19:2The Lord here thee in the dai of tribulacioun; the name of God of Jacob defende thee.
19:3Sende he helpe to thee fro the hooli place; and fro Syon defende he thee.
19:4Be he myndeful of al thi sacrifice; and thi brent sacrifice be maad fat.
19:5Yyue he to thee aftir thin herte; and conferme he al thi counsel.
19:6We schulen be glad in thin helthe; and we schulen be magnyfied in the name of oure God.
19:7The Lord fille alle thin axyngis; nowe Y haue knowe, that the Lord hath maad saaf his crist. He schal here hym fro his hooly heuene; the helthe of his riyt hond is in poweris.
19:8Thes in charis, and these in horsis; but we schulen inwardli clepe in the name of oure Lord God.
19:9Thei ben boundun, and felden doun; but we han rise, and ben reisid.
19:10Lord, make thou saaf the kyng; and here thou vs in the dai in which we inwardli clepen thee.
19:11n/a
19:12n/a
19:13n/a
19:14n/a
John Wycliffe Bible 1382

John Wycliffe Bible 1382

The Wycliffe Bible is the only Bible here that was not translated from the Textus Receptus. Its inclusion here is for the Bible's historic value and for comparison in the English language.

John Wycliffe, an Oxford professor produced the first hand-written English language Bible manuscripts in the 1380's. While it is doubtful Wycliffe himself translated the versions that bear his name, he certainly can be considered the driving force behind the project. He strongly believed in having the scriptures available to the people.

Wycliffe, was well-known throughout Europe for his opposition to the teaching of the organized Church, which he believed to be contrary to the Bible. With the help of his followers (called Lollards), Wycliffe produced dozens of English language manuscript copies of the scriptures. They were translated out of the Latin Vulgate, which was the only source text available to Wycliffe. The Pope was so infuriated by his teachings and his translation of the Bible into English, that 44 years after Wycliffe died, he ordered the bones to be dug-up, crushed, and scattered in the river.