Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

< >
 

Matthew 2:1

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G3588 the του
G1161 Now δε
G2424 when Jesus ιησου
G1080 was born γεννηθεντος
G1722 in εν
G965 Bethlehem βηθλεεμ
G3588 the της
G2449 of Judaea ιουδαιας
G1722 in εν
G2250 days ημεραις
G2264 of Herod ηρωδου
G3588 the του
G935 king βασιλεως
G2400 behold ιδου
G3097 wise men μαγοι
G575 from απο
G395 east ανατολων
G3854 there came παρεγενοντο
G1519 to εις
G2414 Jerusalem ιεροσολυμα

King James Bible (Oxford 1769)

  when
G2424 Jesus
  was
G1080 born
G965 Bethlehem
  of
G2449 Judaea
G2250 days
  of
G2264 Herod
G935 king
G2400 behold
  there
G3854 came
  wise
G575 from
G395 east
G2414 Jerusalem

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.