Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Matthew's Bible 1537

 

   

7:1As concerninge, wherof ye wrote vnto me, it is good for a man, not to touche a woman.
7:2Neuerthelesse to avoide fornication, let euery man haue his wyfe: and let euerye woman haue her husbande.
7:3Let the man geue vnto the wyfe due beneuolence. Lykewyse also the wyfe vnto the man.
7:4The wyfe hath not power ouer her owne bodie, but the husbande. And lykewyse the man hath not power ouer his owne bodye, but the wyfe.
7:5Withdrawe not your selues one from another, excepte it be wyth consente for a tyme, for to geue your selues to fastinge, and prayer. And afterward come agayne to the same thinge, leste Sathan tempte you for your incontinencye.
7:6Thys I saye of fauoure, and not of commaundement.
7:7For I woulde that all men were as I my selfe am: but euerie man hath hys proper gyfte of God, one after this maner, another after that.
7:8I saye vnto the vnmaryed men and wyddowes: it is good for them, if they abyed euen as I do.
7:9But and if they cannot abstayne, let them mary. For it is better to mary, then burne.
7:10Vnto the maryed commaunded not I but the Lorde: that the wyfe separate not her selfe from the man.
7:11Yf she separate her selfe, let her remayne vnmaryed, or be reconcilied to her husband againe. And let not the husband put away his wife from him.
7:12To the remnaunte speake I and not the Lord. Yf anye brother haue a wyfe that beleued not, if she be contente to dwel with hym, let him not put her awaye.
7:13And the woman, which hath to her husband an infidele, if he consente to dwell with her, let her not put him awaie.
7:14For the vnbeleuinge husbande, is sainctified by the wyfe: and the vnbeleuinge wife, is sainctified by the husbande. Or els were youre chyldren vnclene: but nowe are they pure.
7:15But and if the vnbeleuinge departe, let him departe. A brother or a syster is not in subieccion to suche. God hath called vs in peace.
7:16For howe knowest thou O woman, whether thou shalt saue that man or no? Other howe knoweste thou O man, whether thou shalt saue that woman or no?
7:17but euen as God hath distributed to euery man. As the Lorde hath called euery person so let him walke: and so ordeine I in all congregations.
7:18If any man be called beynge circumcised, let him adde nothing thereto. If any be called vncircumcised: let him not be circumcised.
7:19Circumcison is nothinge, vncircumcision is nothinge, but the kepinge of the commaundementes of God is altogether.
7:20Let euery man abyde in the same state, wherin he is called.
7:21Art thou called a seruauntes, care not for it. Neuertheles if thou maiest be fre, vse it rather.
7:22For he that is called in the Lord beynge a seruaunte, is the Lordes freman. Lykewyse he that is called beynge fre, is Christes seruaunte.
7:23Ye are dearlye bought, be not mennes seruauntes.
7:24Brethren let euery man wherin he is called, therin abide with God.
7:25As concerninge virgins, I haue no commaundemente of the Lorde: yet geue I counsel, as one that hath obteyned mercy of the Lord to be faithfull.
7:26I suppose that it is good for the presente necessitie. For it is good for a man so to be.
7:27Arte thou bounde vnto a wife? seke not to be loused. Arte thou loused from a wife? seke not a wife.
7:28But and if thou take a wyfe, thou sinnest not. Lykewise if a virgine mary: she sinneth not. Neuerthelesse such shal haue trouble in theyr fleshe: but I fauoure you.
7:29This saye I brethren the tyme is short. It remaineth that they which haue wiues, be as though they had none,
7:30and they that wepe be as though they wept not, and they that reioyse be as though they reioysed not: & they that bye, be as though they possessed not:
7:31and they that vse this worlde, be as though they vsed it not. For the fashion of this world goeth away.
7:32I would haue you without care. The single man careth for the thinges of the Lorde howe he maye please the Lorde.
7:33But he that hath maried, careth for the thinges of the worlde howe he may please his wyfe.
7:34There is difference betwene a virgine and a wyfe. The single woman careth for the thinges of the Lorde, that she maye be pure both in bodye and also in spyryte. But she that is maried, careth for the thinges of the worlde, howe she maye please her husbande.
7:35This speake I for youre profite, not to tangel you in a snare, but for that whiche is honeste and comely vnto you, and that ye maye quietly cleaue vnto the Lorde without separacion.
7:36If anye man thinke that it is vncomelye for his virgine if we passe the tyme of mariage, and yf so nede require, let hym do what he listeth, he sinneth not: let them be coupled in mariage.
7:37Neuerthelesse, he that purposeth surely in his herte, hauing none nede, but hath power ouer his owne wyll, and hath so decreed in his herte that he wyl kepe his virgin, doeth well. So then he that ioyneth his virgine in mariage doeth well.
7:38But he that ioyneth not his virgine in mariage doeth better.
7:39The wife is bounde to the lawe as longe as her husband liueth. If her husbande slepe, she is at libertye to mary with whome she wyll, onely in the Lorde.
7:40But she is happyer if she so abyde, in my iudgemente. And I thinke verely that I haue the spirite of God.
Matthew's Bible 1537

Matthew's Bible 1537

The Matthew Bible, also known as Matthew's Version, was first published in 1537 by John Rogers, under the pseudonym "Thomas Matthew". It combined the New Testament of William Tyndale, and as much of the Old Testament as he had been able to translate before being captured and put to death, with the translations of Myles Coverdale as to the balance of the Old Testament and the Apocrypha, except the Apocryphal Prayer of Manasses. It is thus a vital link in the main sequence of English Bible translations.