Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Matthew's Bible 1537

 

   

52:1Zedekiah was .xxi. yeare olde, when he was made kynge, & he raigned .xi. yeare in Ierusalem. His mothers name was Hamistal, Ieremies daughter of Lobnah.
52:2He liued wickedly before the Lorde euen as Iehoakim dyd.
52:3Wherfore the Lorde was angrie at Ierusalem and Iuda, so longe tyll he had cast them out of his presence. And Zedekiah fell from the kynge of Babylon.
52:4But in the .ix. yeare of his raygne, In the tenth Moneth, the tenth daye of the Moneth it happened, that Nabuchodonozor the Kynge of Babylon wyth all hys Hoste came before Ierusalem, and beseged it, and made them bulworckes rounde aboute it.
52:5And this beseging of the cytye endured vnto the .xi. yeare of kyng Zedekiah.
52:6And in the fourth Moneth, the .ix. daye of the Moneth, there was so greate honger in the cytye, that there were no more vytayles for the people of the lande.
52:7So all the soudyers brake awaye, & fled out of the cytie by myght thorow the waye of the porte betwene the two walles by the kynges garden. Now the Caldees had compassed the cytie rounde aboute, yet wente these men their waye to warde the wyldernesse.
52:8And so the Caldees folowed vpon them, & toke Zedekiah the kynge in the felde of Ierycho, when his hoost was runne from him.
52:9So they caryed the kynge awaye presoner to Reblath, vnto the kynge of Babylon in the lande of Hemath, where he gaue iudgement vpon hym.
52:10The kynge of Babylon also caused Zedekiahs sonnes to be slayne before his face, yee & put all the princes of Iuda to death at Reblath.
52:11Moreouer he put out the eyes of Zedekiah, caused hym to be bounde with chynes, to be caried vnto Babylon: and lett hym lye in preson, tyll he dyed.
52:12Now the tenth daye of the fyfth Moneth in the .ix. yeare of Nabuchodonosor kynge of Babylon, Nabusaradan the chefe captayne & the kynge of Babylons seruantes came vnto Ierusalem,
52:13& brent vp the house of the Lorde. He brent vp also the kynges palaces, all the houses & all the gorgeous buildinges in Ierusalem.
52:14And the whole Hoost of the Caldees that were with the chefe Captayne, brake downe all the walles of Ierusalem rounde aboute.
52:15As for the poore people and soch folcke as yet was left in the cytie, which also were fallen to the Kynge of Babylon, yee and what people as yet remayned: Nabuzaradan the chefe Captayne caryed them awaye presoners.
52:16But the poore people of the countre, dyd Nabuzaradan the chefe Captayne leaue in the lande, to occupye the vyneyardes & feldes.
52:17The Caldees also brake the brasen pylers that were in the house of the Lorde, yee the seate & the brasen lauer that was in the house of the Lorde and caryed all the metall of them vnto Babylon.
52:18They toke awaye also the Cauldrons, shouels, fleshe hokes, sprynklers, spones, and all the brasen vessell that was occupyed in the seruyce:
52:19with the basens, colepannes, sprynklers, pottes, candelstyckes, spones and cuppes: wherof some were of golde, and some of syluer.
52:20The chefe Captaynes toke also the two pylers, the lauer the .xij. brasen bullockes that stode vnder the seate, which Kyng Salomon made in the house of the Lord: & all the vessel conteyned so moch metall, that it myght not be weyed.
52:21For euery piler was .xviij. cubytes hye, & the rope that wente aboute it, was .xij. cubytes, and foure fyngers thycke & rounde:
52:22Now vpon the rope were brasen knoppes, & euerye knoppe was fyue cubytes hye: & vpon the knoppes weere whopes, & pomgranates rounde about of cleane brasse.
52:23After thys maner were both the pylers fashyoned wyth the pomgranates, wherof there were an hundreth & .xcvi. which hanged vpon the whoopes rounde aboute.
52:24The chefe Captayne also toke Sariah the hye preste, & Sophoniah that was chefe next hym, & the thre kepers of the treasury.
52:25He toke out the cytie a chamberlayne whyche was a captayne of the souldyers, and seuen men that were the kynges seruauntes, whiche were founde in the cytie: and Sepher a captayne that vsed to muster the men of warre: with .lx. men of the countre that were taken in the cytie.
52:26These Nabuzaradan the chefe captayne toke, and caried them to the kyng of Babylon vnto Reblath:
52:27and the Kynge of Babylon caused them to be put to death at Reblath in the lande of Hemath. And thus Iuda was ledde awaye captyue, out of hys owne lande.
52:28Thys is the summe of the people, whom Nabuchodonosor ledde awaye captyue. In the seuenth yeare of hys reygne, he caried awaye of the Iewes, thre thousand and thre and twenty.
52:29In the .xviij. yeare. Nabuchodonosor caryed awaye from Ierusalem eight hundreth and .xxxij. personnes.
52:30In the .xxiij. yeare of Nabuchodonosor Nabuzaradan the chefe Captayne, toke awaye seuen hundreth .xlv. Iewes presoners. The whole summe of all the presoners, is foure thousand and syxe hundreth.
52:31In the .xxxvij. yeare after that Iehoacin the kynge of Iuda was caryed awaye in the .xxv. daye of the .xij. Moneth, Euilmerodach Kynge of Babylon (the same yeare that he reigned) gaue Iehoacin the kyng of Iuda his pardon, and let him out of preson,
52:32and spake louyngly to hym. And set his trone aboue the trones of the other Kynges that were wyth hym in Babylon.
52:33He chaunged also the clothes of his preson, yee and he ate with him al hys lyfe longe.
52:34And he had a contynuall lyuynge geuen hym of the Kynge of Babylon, euery daye a certayne thynge alowed hym all the dayes of hys lyfe, vntyll he dyed.
Matthew's Bible 1537

Matthew's Bible 1537

The Matthew Bible, also known as Matthew's Version, was first published in 1537 by John Rogers, under the pseudonym "Thomas Matthew". It combined the New Testament of William Tyndale, and as much of the Old Testament as he had been able to translate before being captured and put to death, with the translations of Myles Coverdale as to the balance of the Old Testament and the Apocrypha, except the Apocryphal Prayer of Manasses. It is thus a vital link in the main sequence of English Bible translations.