Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Matthew's Bible 1537

 

   

59:1Beholde, the Lordes hand is not so shortened, that it can not helpe, neyther is his care so stopped, that it maye not heare.
59:2But youre misdedes haue separated you from youre God, and youre synnes hyde his face from you, that he heareth you not.
59:3For your handes are defiled with bloud and youre fyngers with vnryghteousnesse. Youre lippes speake lesinges, and your tong setteth oute wickednes.
59:4Noman regardeth righteousnes, and noman iudged truely. Euery man hopeth in vayne thinges, and ymagyneth disceyte, conceyueth werynesse, and bringeth forth euyl.
59:5They brede cockatrice egges, and weue the spyders webbe Who so eateth of their egges, dyeth. But yf one treade vpon them, there commeth vp a serpent.
59:6Their webbe maketh no clothe and they maye not couer them with their laboures. Their dedes are the dedes of wickednes, and the worck of robbery is in their handes:
59:7Their fete runne to euyll, & they make haste to shed innocent bloude. Their councels are wycked councel, harme and destruccion are in their wayes.
59:8But the way of peace they know not. In their goinge is no equite, their wayes are so crocked, that whosoeuer goeth therin, knoweth nothinge of peace.
59:9And this is the cause that equyte is so far from vs, and that ryghteousnes commeth not nye vs. We loke for light, lo, it is darcknesse: for the morninge shine, se we walke in the darcke.
59:10We grope like the blinde vpon the wal, we grope euen as one that hath none eyes. We stomble at the none daye, as thoughe it were toward night, in the fallynge places, lyke men that are halfe deade.
59:11We roare all lyke Beeres, and mourne still like doues. We loke for equyte, but there is none: for health, but it is farre from vs.
59:12For oure offences are many before the, and oure sinnes testifie against vs. Yea we must confesse that we offende, and knowledge that we do amysse:
59:13Namely transgresse and dissemble agaynst the Lorde, and fall awaye from oure God: vsinge presumptuous and trayterous ymaginacions, and castynge false matters in oure hertes.
59:14And therfore is equyte gone a syde, & ryghteousnes standeth farre of: truthe is fallen doune in the strete, and the thinge that is playne and open, maye not be shewed.
59:15Yea, the truth is layde in preson, and he that refraineth him selfe from euyl, must be spoyled. When the Lorde sawe this, it dyspleased him sore, that there was no where any equite.
59:16He sawe also, that there was noman, whiche had pitie thereof, or was greued at it. And he helde him by hys owne power, and cleued to his owne ryghteousnes.
59:17He put ryghteousnes vpon him for a brest plate, and set the helmet of health vpon his heade. He put on wrath steade of clothinge, and toke gelousye aboute hym for a cloke
59:18(lyke as when a man goeth forth wrothfully to recompence his enemies, and to be auenged of his aduersaryes.) Namely that he might recompence and rewarde the Ilandes,
59:19where thorowe the name of the Lorde might be feared, from the rysynge of the Sunne: and his magesty, vnto the goinge doune of the same. For he shall come as a vyolente waterstreame, whyche the winde of the Lorde hath moued.
59:20But vnto Sion there shall come a redemer, and vnto them is Iacob that turne from wyckednesse, sayeth the Lorde.
59:21I wyll make this couenaunt with them (sayeth the Lorde): My spirite that is come vpon the, and the wordes whyche I haue put in thy mouthe, shall neuer go out of thy mouthe, nor oute of the mouth of thy childers chyldren, from this tyme forth for euermore.
Matthew's Bible 1537

Matthew's Bible 1537

The Matthew Bible, also known as Matthew's Version, was first published in 1537 by John Rogers, under the pseudonym "Thomas Matthew". It combined the New Testament of William Tyndale, and as much of the Old Testament as he had been able to translate before being captured and put to death, with the translations of Myles Coverdale as to the balance of the Old Testament and the Apocrypha, except the Apocryphal Prayer of Manasses. It is thus a vital link in the main sequence of English Bible translations.