Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

King James Bible 1611

 

   

7:1Moreouer the word of the Lord came vnto mee, saying;
7:2Also thou sonne of man, thus saith the Lord God vnto the land of Israel, An end, the ende is come vpon the foure corners of the land.
7:3Now is the ende come vpon thee, and I will send mine anger vpon thee, and will iudge thee according to thy wayes, and will recompense vpon thee all thine abominations.
7:4And mine eye shal not spare thee, neither will I haue pitie: but I will recompense thy wayes vpon thee, and thine abominations shalbe in the midst of thee, and yee shall know that I am the Lord.
7:5Thus sayth the Lord God, An euill, an onely euill, behold, is come.
7:6An end is come, the end is come, it watcheth for thee, behold, it is come.
7:7The morning is come vnto thee, O thou that dwellest in the land: the time is come, the day of trouble is neere, and not the sounding againe of the mountaines.
7:8Now will I shortly powre out my furie vpon thee, and accomplish mine anger vpon thee: and I wil iudge thee according to thy wayes, and will recompense thee for all thine abominations.
7:9And mine eye shall not spare, neither will I haue pitie: I will recompense thee according to thy wayes, and thine abominations that are in the middest of thee, and yee shall know that I am the Lord that smiteth.
7:10Behold the day, behold, it is come, the morning is gone foorth, the rodde hath blossomed, pride hath budded.
7:11Uiolence is risen vp into a rod of wickednesse: none of them shall remaine, nor of their multitude, nor of any of theirs, neither shall there be wailing for them.
7:12The time is come, the day draweth neere, let not the buyer reioyce, nor the seller mourne: for wrath is vpon all the multitude thereof.
7:13For the seller shall not returne to that which is solde, although they were yet aliue: for the vision is touching the whole multitude thereof which shal not returne: neither shall any strengthen himselfe in the iniquity of his life.
7:14They haue blowen the trumpet, euen to make all ready, but none goeth to the battell: for my wrath is vpon all the multitude thereof.
7:15The sword is without, and the pestilence and the famine within: he that is in the field shall die with the sword, and hee that is in the city, famine and pestilence shall deuoure him.
7:16But they that escape of them, shall escape, and shall be on the mountaines like doues of the valleys, all of them mourning, euery one for his iniquitie.
7:17All hands shall be feeble, and all knees shalbe weake as water.
7:18They shall also girde themselues with sackcloth, and horrour shall couer them, and shame shall be vpon all faces, and baldnesse vpon all their heads.
7:19They shall cast their siluer in the streets, and their golde shalbe remooued: their siluer and their golde shall not be able to deliuer them in the day of the wrath of the Lord: they shall not satisfie their soules, neither fill their bowels: because it is the stumbling blocke of their iniquitie.
7:20As for the beautie of his ornament, he set it in maiestie: but they made the images of their abominations, and of their detestable things therein: therefore haue I set it farre from them.
7:21And I will giue it into the hands of the strangers for a pray, and to the wicked of the earth for a spoile, and they shall pollute it.
7:22My face will I turne also from them, and they shall pollute my secret place: for the robbers shall enter into it and defile it.
7:23Make a chaine: for the land is full of bloody crimes, the citie is full of violence.
7:24Wherfore I will bring the worst of the heathen, and they shall possesse their houses: I will also make the pompe of the strong to cease, and their holy places shall be defiled.
7:25Destruction commeth, and they shall seeke peace, and there shall be none.
7:26Mischiefe shall come vpon mischiefe, and rumour shall be vpon rumour, then shall they seeke a vision of the prophet: but the law shall perish from the priest, and counsell from the ancients.
7:27The king shall mourne, and the prince shall be clothed with desolation, and the hands of the people of the land shall be troubled: I will doe vnto them after their way, and according to their deserts will I iudge them, and they shall know that I am the Lord.
King James Bible 1611

King James Bible 1611

The commissioning of the King James Bible took place at a conference at the Hampton Court Palace in London England in 1604. When King James came to the throne he wanted unity and stability in the church and state, but was well aware that the diversity of his constituents had to be considered. There were the Papists who longed for the English church to return to the Roman Catholic fold and the Latin Vulgate. There were Puritans, loyal to the crown but wanting even more distance from Rome. The Puritans used the Geneva Bible which contained footnotes that the king regarded as seditious. The Traditionalists made up of Bishops of the Anglican Church wanted to retain the Bishops Bible.

The king commissioned a new English translation to be made by over fifty scholars representing the Puritans and Traditionalists. They took into consideration: the Tyndale New Testament, the Matthews Bible, the Great Bible and the Geneva Bible. The great revision of the Bible had begun. From 1605 to 1606 the scholars engaged in private research. From 1607 to 1609 the work was assembled. In 1610 the work went to press, and in 1611 the first of the huge (16 inch tall) pulpit folios known today as "The 1611 King James Bible" came off the printing press.