Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Julia E. Smith Translation 1876

 

   

36:1And thou son of man, prophesy to the mountains of Israel, and say, Ye mountains of Israel, hear the word of Jehovah:
36:2Thus said the Lord Jehovah: Because the enemy said against you, Aha! and the heights of old were for a possession to us:
36:3For this, prophesy and say, Thus said the Lord Jehovah: Because for, because of making desolate, and panting after you from round about, for you to be a possession for the remainder of the nations, and ye will come up upon the lips of the tongue and a slander of the people:
36:4For this ye mountains of Israel, hear the word of the Lord Jehovah: Thus said the Lord Jehovah to the mountains and to the hills, to the torrents and to the valleys, and to the desolate wastes, and to cities being forsaken which were for plunder and for derision to the rest of the nations that are from round about;
36:5For this, thus said the Lord Jehovah: If not in the fire of my jealousy I spake against the rest of the nations and against all Edom who gave my land to them for a possession with joy of all the heart, with contempt of soul for casting it out for plunder.
36:6For this, prophesy against the land of Israel, and say to the mountains and to the hills, and to the torrents and to the valleys, Thus said the Lord Jehovah: Behold me, in my jealousy and in my wrath did I speak because ye bore the shame of the nations.
36:7For this, thus said the Lord Jehovah: I lifted up my hand; if not the nations who are from round about to you, they shall bear their shame.
36:8And ye mountains of Israel, ye shall give your branch, and ye shall bear your fruit to my people Israel; for they drew near to come.
36:9For behold me for you, and I turned to you and ye were tilled and sown.
36:10And I multiplied man upon you, all the house of Israel, all of it: and the cities were inhabited and the wastes shall be built
36:11And I multiplied upon you man and cattle; and they multiplied and were fruitful: and I caused you to dwell according to your former times, and I did good above your beginnings: and ye knew that I am Jehovah.
36:12And I caused man to go upon you, my people Israel; and they shall possess thee, and thou wert to them for an inheritance, and thou shalt no more add to bereave them.
36:13Thus said the Lord Jehovah: Because of their saying to you, Thou didst consume man, and thou wert bereaving thy nations
36:14For this, thou shalt no more consume man, and thou shalt no more bereave thy nation; says the Lord Jehovah.
36:15And I will no more cause to be heard in thee the shame of the nations, and thou shalt bear no more the reproach of the peoples, and thou shalt no more bereave thy nations, says the Lord Jehovah.
36:16And the word of Jehovah will be to me, saying,
36:17Son of man, the house of Israel dwelling upon their land, and they will defile it with their way and with their doings: their way was before me as the uncleanness of her set apart.
36:18And I will pour out my wrath upon them upon the blood which they poured out upon the land, and they defiled it by their blocks:
36:19And I will scatter them among the nations, and they shall be dispersed in the lands: according to their ways and according to their doings, I judged them.
36:20And he will come to the nations where they came in there, and they will profane my holy name in saying to them, These the people of Jehovah, and they went forth from their land.
36:21And I will spare for my holy name that the house of Israel profaned among the nations where they went there.
36:22For this, say to the house of Israel, Thus said the Lord Jehovah: I do not for your sake, O house of Israel, but for my holy name which ye profaned among the nations where ye went there.
36:23And I consecrated my great name, being profaned among the nations which ye profaned, in the midst of them; and the nations shall know that I am Jehovah, says the Lord Jehovah, in my being consecrated among you before your eyes.
36:24And I took you from the nations and I gathered you from all the lands, and I brought you into your land.
36:25And I sprinkled clean waters upon you, and ye were cleansed: from all your uncleannesses and from all your blocks will I cleanse you.
36:26And I gave to you a new heart, and a new spirit will I give in the midst of you: and I turned away your heart of stone from your flesh, and I gave to you an heart of flesh.
36:27And my spirit I will, give in the midst of you, and I made that ye shall go in my laws, and my judgments shall ye watch and do.
36:28And ye dwelt in the land which I gave to your fathers, and ye were to me for a people, and I shall be to you for God.
36:29And I saved you from all your uncleannesses: and I called for the grain and I multiplied it, and I will not give famine upon you.
36:30And I multiplied the fruit of the tree and the produce of the field, so that ye shall no more take the reproach of famine among the nations.
36:31And ye remembered your evil ways and your doings which not being good, and ye loathed with your faces for your iniquities and for your abominations.
36:32I did not for your sakes, says the Lord Jehovah, it shall be known to you: be ashamed and be disgraced for your ways, O house of Israel
36:33Thus said the Lord Jehovah; In the day of my cleansing you from all your iniquities, and I caused the cities to be inhabited, and the walls were built
36:34And the desolate land shall be worked instead of its being a desolation before the eyes of all passing by.
36:35And they said: This land being desolate was as the garden of Eden: and the cities laid waste and desolated and destroyed, being fortified, were inhabited.
36:36And the nations which shall be left round about you shall know that I Jehovah built the destroyed, I planted the desolated: I Jehovah spake, and I did.
36:37Thus said the Lord Jehovah: Yet this will I be sought out to the house of Israel, to do to them; I will multiply them with men as sheep.
36:38As holy sheep, as the sheep of Jerusalem in her appointments; thus shall the cities laid waste be filled with flocks of men: and they shall know that I am Jehovah.
Julia Smith and her sister

Julia E. Smith Translation 1876

The Julia Evelina Smith Parker Translation is considered the first complete translation of the Bible into English by a woman. The Bible was titled The Holy Bible: Containing the Old and New Testaments; Translated Literally from the Original Tongues, and was published in 1876.

Julia Smith, of Glastonbury, Connecticut had a working knowledge of Latin, Greek and Hebrew. Her father had been a Congregationalist minister before he became a lawyer. Having read the Bible in its original languages, she set about creating her own translation, which she completed in 1855, after a number of drafts. The work is a strictly literal rendering, always translating a Greek or Hebrew word with the same word wherever possible. Smith accomplished this work on her own in the span of eight years (1847 to 1855). She had sought out no help in the venture, even writing, "I do not see that anybody can know more about it than I do." Smith's insistence on complete literalness, plus an effort to translate each original word with the same English word, combined with an odd notion of Hebrew tenses (often translating the Hebrew imperfect tense with the English future) results in a translation that is mechanical and often nonsensical. However, such a translation if overly literal might be valuable to consult in checking the meaning of some individual verse. One notable feature of this translation was the prominent use of the Divine Name, Jehovah, throughout the Old Testament of this Bible version.

In 1876, at 84 years of age some 21 years after completing her work, she finally sought publication. The publication costs ($4,000) were personally funded by Julia and her sister Abby Smith. The 1,000 copies printed were offered for $2.50 each, but her household auction in 1884 sold about 50 remaining copies.

The translation fell into obscurity as it was for the most part too literal and lacked any flow. For example, Jer. 22:23 was given as follows: "Thou dwelling in Lebanon, building as nest in the cedars, how being compassionated in pangs coming to thee the pain as in her bringing forth." However, the translation was the only Contemporary English translation out of the original languages available to English readers until the publication of The British Revised Version in 1881-1894.(The New testament was published in 1881, the Old in 1884, and the Apocrypha in 1894.) This makes it an invaluable Bible for its period.