Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Isaiah 9:2

Hebrew

Masoretic Text 1524

(9:1) העם ההלכים בחשׁך ראו אור גדול ישׁבי בארץ צלמות אור נגה עליהם׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

El pueblo que andaba en tinieblas vió gran luz: los que moraban en tierra de sombra de muerte, luz resplandeció sobre ellos.

 

English

King James Bible 1769

The people that walked in darkness have seen a great light: they that dwell in the land of the shadow of death, upon them hath the light shined.

King James Bible 1611

The people that walked in darknesse, haue seene a great light: they that dwel in the land of the shadow of death, vpon them hath the light shined.

Green's Literal Translation 1993

The people who walk in darkness have seen a great light. The ones who dwell in the land of the shadow of death, light has shone on them.

Julia E. Smith Translation 1876

The people going in darkness saw a great light: they dwelling in the land of the shadow of death, light shone upon them.

Young's Literal Translation 1862

The people who are walking in darkness Have seen a great light, Dwellers in a land of death-shade, Light hath shone upon them.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

The people that walked in darkness have seen a great light: they that dwell in the land of the shades of death, upon them hath the light shined.

Bishops Bible 1568

The people that walked in darknesse, haue seene a great light: As for them that dwell in the lande of the shadowe of death, vpon them hath the light shined

Geneva Bible 1560/1599

The people that walked in darkenes haue seene a great light: they that dwelled in the land of the shadowe of death, vpon them hath the light shined.

The Great Bible 1539

The people that walke in darckenes haue sene a greate lyght. As for them that dwell in the lande of the Shadowe of death, vpon them hath the lyght shyned.

Matthew's Bible 1537

Neuertheles the people that haue dwelt in darcknesse, shall se a greate lyght. As for them that dwell in the lande of the shadowe of death, vpon them shall the lyght shyne.

Coverdale Bible 1535

Neuertheles ye people that haue dwelt in darcknesse, shal se a greate light. As for them that dwel in the londe of the shadowe of death, vpon them shal the light shyne.

Wycliffe Bible 1382

The puple that yede in derknessis siy a greet liyt; whanne men dwelliden in the cuntre of schadewe of deth, liyt roos vp to hem.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely